Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
21.13 ч. 19.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 26 27 [28] 29 30 ... 65
  Штампај  
Аутор Тема: Najveća budalaština koju ste do sada videli  (Прочитано 515482 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #405 у: 13.13 ч. 04.10.2008. »

Да мало досолим: бомбонијера је, по Клајну, БОЉЕ него бомбоњера (обрати пажњу да су карабинијери, НЕ карабињери). Негде сам прочитао да треба и жардинијера, а НЕ жардињера. Cool
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #406 у: 13.21 ч. 04.10.2008. »

Цитат
Хоћу да кажем да карабињери није искључено.


Не зна шта да ти кажем. Клајн је категоричан: НЕ карабињери. Cool
« Задњи пут промењено: 13.23 ч. 04.10.2008. од Психо-Делија » Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #407 у: 13.55 ч. 04.10.2008. »

Ali RMS kaže da može i jedno i drugo...

Guardia civil, to nešto kao Nacionalna garda u nekim zemljama, šta li? Možda može da bude neka civilna garda ili tako nešto? Mada, ako u ratu delujue kao vojska, onda ovo "civilna" ne ide... građanska mi ne zvuči dobro.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #408 у: 14.58 ч. 04.10.2008. »

Цитат
Хоћу да кажем да карабињери није искључено.


Не знам шта да ти кажем. Клајн је категоричан: НЕ карабињери. Cool

Биће да је ово одговор мени која промаших тему Grin.

Добро, чика Клајн је само категоричан за разлику од Правописа који допушта оба, уз опаску види. Такође знамо да још увек Правопису дајемо предност у односу на све осим на Прћића, у шта ме је уверио један овдашњи "колега".
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #409 у: 20.09 ч. 04.10.2008. »

Цитат
за разлику од Правописа који допушта оба, уз опаску види.

Ваљда шестотомник? У правописном речнику нисам нашао одредницу карабињери/карабинијери (сем ако није уврштена у каснија издања). А што се тиче речника српског језика, морамо знати да овакви речници бележе СВЕ облике неке речи које се јављају у књижевним текстовима или међ' народом, па макар неки од тих облика били и погрешни, односно, макар и не били у складу са нормом. Само један пример: у великом речнику САНУ налазимо одредницу ливолвер за коју се наводи да је у питању покрајинска реч и означава револвер, наравно. Сви знамо да та реч није у складу с нормом српског књижевног језика, али је ипак наведена у том речнику. Исти је случај и са одредницом карабињер, који РМС уредно бележи, јер се јавља делима неких писаца, али и у свакодневном говору. Међутим, поред те речи стоји и види чиме се упућује на исправнији/исправан облик карабинијер. Лично мислим да се речник српског језика не може некритички користити при тражењу одговора на питање да ли је нека реч (или њен облик) у складу с нормом или не управо из горенаведених разлога,а да су за то далеко поузданији и компетентнији Правопис и приручници попут Клајновог РЈН. Али, то је моје мишљење и питање је колико ће се форумаша сложити с њим. Cool
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #410 у: 22.14 ч. 04.10.2008. »

Цитирано: Психо-Делија link=topic=439.msg25087#msg25087
А што се тиче речника српског језика, морамо знати да овакви речници бележе СВЕ облике неке речи које се јављају у књижевним текстовима или међ' народом, па макар неки од тих облика били и погрешни, односно, макар и не били у складу са нормом. Само један пример: у великом речнику САНУ налазимо одредницу ливолвер за коју се наводи да је у питању покрајинска реч и означава револвер, наравно.

Puno ime rečnika SANU glasi Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika, dok Matičinim rečnicima nedostaje ovo crveno parče u naslovu. Pored toga, i sam kažeš da je primer koji si izdvojio jasno označen kao pokrajinski, a slične oznake postoje i u Matičinim rečnicima, za one reči koje su se pojavile kod pokojeg pisca, ali koje uprkos toga ne smatra standardnima. I za kraj, možda ćeš u Pravopisu pročitati kaže li se karabinjer ili karabinijer, jer to jeste pravopisno pitanje, ali za čisto leksičke nedoumice (je li livolver ili revolver) nemaš gde da gledaš osim u rečnicima.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #411 у: 22.22 ч. 04.10.2008. »

Цитат
за разлику од Правописа који допушта оба, уз опаску види.

Ваљда шестотомник? У правописном речнику нисам нашао одредницу карабињери/карабинијери (сем ако није уврштена у каснија издања). А што се тиче речника српског језика, морамо знати да овакви речници бележе СВЕ облике неке речи које се јављају у књижевним текстовима или међ' народом, па макар неки од тих облика били и погрешни, односно, макар и не били у складу са нормом. Само један пример: у великом речнику САНУ налазимо одредницу ливолвер за коју се наводи да је у питању покрајинска реч и означава револвер, наравно. Сви знамо да та реч није у складу с нормом српског књижевног језика, али је ипак наведена у том речнику. Исти је случај и са одредницом карабињер, који РМС уредно бележи, јер се јавља делима неких писаца, али и у свакодневном говору. Међутим, поред те речи стоји и види чиме се упућује на исправнији/исправан облик карабинијер. Лично мислим да се речник српског језика не може некритички користити при тражењу одговора на питање да ли је нека реч (или њен облик) у складу с нормом или не управо из горенаведених разлога,а да су за то далеко поузданији и компетентнији Правопис и приручници попут Клајновог РЈН. Али, то је моје мишљење и питање је колико ће се форумаша сложити с њим. Cool

Грешка, па и рекох горе да је шестотомник. Пошто сам писала на два места (заправо не знам ни где сам шта писала Tongue) и гледала различиту литературу, прешла сам се. Свакако је Клајново тумачење компетентно, али такође не треба игнорисати и други дозвољен облик. А у вези са речником САНУ, одговорио ти је Бојан горе.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #412 у: 22.44 ч. 04.10.2008. »

A kako stoje stvari s jednotomnikom?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #413 у: 22.48 ч. 04.10.2008. »

A kako stoje stvari s jednotomnikom?

Mislim da je neko gore naznacio da je isto.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #414 у: 22.56 ч. 04.10.2008. »

ali za čisto leksičke nedoumice (je li livolver ili revolver) nemaš gde da gledaš osim u rečnicima.

U principu pravopis treba da normira pravilno pisanje, ali mi se čini da je srpski malo slobodnije sastavljen, pa ponekad daje i savjete nevezane za pisanje (tipa da je uobičajeno Istambul a ne Carigrad, ili da je bolje Sjedeći Bik nego Bik Koji Sjedi). Mora li u ovakvim situacijama dati prednost drugim izvorima i imaš li neku referencu za to?
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #415 у: 22.58 ч. 04.10.2008. »

Mora li u ovakvim situacijama dati prednost drugim izvorima i imaš li neku referencu za to?

Nisam rekao da se u tim situacijama mora dati prednost drugim izvorima, već da prosto ogroman procenat sličnih nedoumica nećeš naći u Pravopisu (a ako ipak, izuzetno, nađeš, normalno je da to ima težinu).
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #416 у: 23.30 ч. 04.10.2008. »

Цитат
СВЕ облике неке речи које се јављају у књижевним текстовима или међ' народом

Ево, скромно сам цитирао самог себе.
А шта сам оно 'тео да кажем?

У шестотомнику, поред одреднице карабињер стоји да је преузета из дела Михаила Лалића. И упућује се на одредницу карабинијер.. Дакле, у том речнику је само КОНСТАТОВАНО да се у делима неких писаца јавља и облик карабињер, а такође је констатовано да се јавља и облик карабинијер, тако да не стоји констатација неких форумаша да Речник МС дозвољава оба облика. Речник МС не дозвољава оба облика, у њему се само констатује да се у текстовима наших писаца јављају оба облика. То је и основни задатак сваког речника књижевног језика: пописати речи и све њихове облике и варијације које се јављају у делима наших писаца, без претензија да се читаоцу сугерише шта је правилно а шта не, односно, шта је у складу с нормом, а шта не. Зато сам казао да се (барем у овом случају) Речник МС не може узети као компетентан извор за разрешење овог проблема. А на питање: а зашто је угледни писац као што је Михаило Лалић употребио неправилан облик неке неке речи? - ја имам неколико могућих одговора: можда је по ондашњој норми то било дозвољено, можда се Лалићу напросто "омакло", можда је штампарска грешка, можда ... Grin
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #417 у: 00.31 ч. 05.10.2008. »

Дакле, у том речнику је само КОНСТАТОВАНО да се у делима неких писаца јавља и облик карабињер, а такође је констатовано да се јавља и облик карабинијер

I konstatovano je da obliku karabinijer treba dati prednost, na taj način što se s lošijeg upućuje na njega (dok se između oblika koji su ravnopravni stavlja znak jednakosti, a ne skraćenica v.). To je sve naglašeno u predgovoru.

...у њему се само констатује да се у текстовима наших писаца јављају оба облика.

I komentariše se ispravnost tih oblika (kao što sam napisao u prethodnom pasusu).

То је и основни задатак сваког речника књижевног језика: пописати речи и све њихове облике и варијације које се јављају у делима наших писаца, без претензија да се читаоцу сугерише шта је правилно а шта не, односно, шта је у складу с нормом, а шта не.

Ovo, dakle, ne stoji.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #418 у: 01.08 ч. 05.10.2008. »

Само сам хтео рећи да не стоји констатација једног од учесника у овој дискусији да "РМС дозвољава оба облика", односно, да још једном кажем, речник РМС је регистровао чињенично стање и (у реду, то сам пропустио да наведем) упутио на бољи облик.  Ти, Бојане, знаш да у развијеним лексикографијама постоје и нормативни речници који се много критичније односе према материји него свеобухватни речници неког језика. У том неком претпостављеном нормативном речнику српског језика вероватно би, између осталих одредница, наравно, стајала САМО одредница карабинијер, а варијанте карабињер или уопште не би било, или би и постојала, али са једним великим НЕ поред (као што је то, уосталом, урадио и сам Клајн). Е, у ТОМ случају можемо рећи да Речник дозвољава или не дозвољава оба облика.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #419 у: 10.30 ч. 05.10.2008. »

Само сам хтео рећи да не стоји констатација једног од учесника у овој дискусији да "РМС дозвољава оба облика", односно, да још једном кажем, речник РМС је регистровао чињенично стање и (у реду, то сам пропустио да наведем) упутио на бољи облик. 

"Један од учесника" сам ја, и "један од форумаша" такође. И даље мислим да упућивање на бољи облик не искључује дотични. У противном тог облика не би било у речнику књижевног језика, или би поред њега стајала одредница која упућује да је облик некњижеван, што овде није случај.

Но, будући да је ово баш ситница, ја излазим из разговора о карабинијерима Smiley и осталима.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 26 27 [28] 29 30 ... 65
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!