Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #570 у: 23.01 ч. 22.02.2009. » |
|
Možda je drvo podloga za nešto, kao za slikanje na primer?
Pa moglo bi da bude, ali ako je tako onda je uobičajeno reći ulje na drvetu, akvarel na drvetu, a ne rad na drvetu... Mislim, da bih mogla nešto određenije reći, moram videti gde to piše i kako piše, na šta se konkretno odnosi, tj. tu reklamu o kojoj je Soške pričala...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049
|
|
« Одговор #571 у: 00.42 ч. 23.02.2009. » |
|
У филму сумња (енгл. Doubt) преводилац је реч sermon превео као церемонија, и то неколико пута! Свештеник каже: ''That's a topic of my sermon today'', а вајни преводилац то преведе као: То је тема моје данашње церемоније.
|
|
|
Сачувана
|
Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
|
« Одговор #572 у: 15.41 ч. 23.02.2009. » |
|
Možda je drvo podloga za nešto, kao za slikanje na primer?
Pa moglo bi da bude, ali ako je tako onda je uobičajeno reći ulje na drvetu, akvarel na drvetu, a ne rad na drvetu... Mislim, da bih mogla nešto određenije reći, moram videti gde to piše i kako piše, na šta se konkretno odnosi, tj. tu reklamu o kojoj je Soške pričala... Повремено се појави на форуму или на самом вокабулару: Ручни радови на дрвету Српске иконе, орлови, зидни сатови, Српски сувенири, по вашем избору... (па сајт)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
|
« Одговор #573 у: 15.45 ч. 23.02.2009. » |
|
У филму сумња (енгл. Doubt) преводилац је реч sermon превео као церемонија, и то неколико пута! Свештеник каже: ''That's a topic of my sermon today'', а вајни преводилац то преведе као: То је тема моје данашње церемоније.
Па добро, звучи као церемонија... До малопре нисам знала шта значи, али у датом контексту никако не бих написала церемонија, нешто би ми било чудно, па бих нашла за сходно да погледам...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #574 у: 15.49 ч. 23.02.2009. » |
|
Možda je drvo podloga za nešto, kao za slikanje na primer?
Pa moglo bi da bude, ali ako je tako onda je uobičajeno reći ulje na drvetu, akvarel na drvetu, a ne rad na drvetu... Mislim, da bih mogla nešto određenije reći, moram videti gde to piše i kako piše, na šta se konkretno odnosi, tj. tu reklamu o kojoj je Soške pričala... Повремено се појави на форуму или на самом вокабулару: Ручни радови на дрвету Српске иконе, орлови, зидни сатови, Српски сувенири, по вашем избору... (па сајт) E, onda su sigurno radovi u drvetu. Osim ikona, jer jedino bi one bila rad na drvetu... To je verovatno reklama koja se pojavljuje na donjem delu stranice, ali ja nemam serBske reklame nego espanjolske, pa zato i ne mogu da vidim to sto Soske vidi...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
|
« Одговор #575 у: 15.50 ч. 23.02.2009. » |
|
Ааа, сметох с ума да то овди и тамо не бива исто.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #577 у: 17.06 ч. 22.03.2009. » |
|
Елем, посетиоци мог сајта ми заиста откривају фантастичне будалаштине гугловог преводиоца. Изгледа да је неко покушао да сајт преведе Гуглом на хрватски, па је Перикле испао Перика, Погледајте је постало Посјетите, Историјска библиотека је постала Повјесни књижница.. А најзанимљивије је то да је српски народ постао хрватски... Оригинал: Због политичких околности у којима је живео српски народ, стара српска књижевност је трајала све до 17. века уз преовлађивање барокних елемента у српској књижевности. Превод: Zbog političkih okolnosti u kojima je živio hrvatski narod, stara srpska književnost je trajala sve do 17. века уз преовлађивање барокних елемента у српској књижевности. stoljeća uz preovlađivanje baroknih elementa u srpskoj književnosti. Да, баш овако пише. Пола латиницом пола ћирилицом.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #578 у: 21.29 ч. 23.03.2009. » |
|
Zanimljivo kako je narod postao hrvatski, a književnost ostala srpska.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
|
« Одговор #579 у: 19.10 ч. 25.04.2009. » |
|
Evo baš gledam neku emisiju o Sinatri na Televiziji S i ne mogu se načuditi ko im prevodi to. Upravo je spiker rekao kako je Sinatra imao "duboke konekcije sa mafijom". Ostale bisere nisam popamtila.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #580 у: 19.23 ч. 25.04.2009. » |
|
hahahaha ajooj... Strahota. Ja bih rekla da to oni sami prevode (mislim na same novinare). Nemaju oni pare da plate prevodioce...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Зоран Ђорђевић
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364
|
|
« Одговор #581 у: 23.18 ч. 25.04.2009. » |
|
Nemaju oni pare da plate prevodioce...
А за лекторе нису ни чули.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Duja
Гост
|
|
« Одговор #582 у: 08.41 ч. 27.04.2009. » |
|
Nego, vide li neko jučerašnju naslovnu stranu (!) Politike (!)? Tema broja su bili "poreski rajevi", i na ilustraciji na naslovnoj strani su nabrojani najpoznatiji (Devičanska ostrva, Kipar)... i među njima... Ostrvo čoveka ! Podozrevam i odakle je glupi novinar ukrao informaciju (a glupi lektor je ostavio). Imate jednom da pogađate... hint: prvo slovo "nj" (spoiler) (Pouzdan izvor podataka o poreskim rajevima)
|
|
« Задњи пут промењено: 08.47 ч. 27.04.2009. од Duja »
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #583 у: 08.50 ч. 27.04.2009. » |
|
Užasno!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #584 у: 10.02 ч. 27.04.2009. » |
|
Pa tako im i treba kad prepisuju bez toga da posle procitaju sta su prepisali... Nije da branim viki, ali imaju oni propisno imenovan clanak o tom ostrvu. http://tinyurl.com/c8bfch Al naravno, taj koji je piso clanak o ostrvu, nije pisao o tim rajovim...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|