Не верујеш ми? Па ти почуј кад коментаришу. Гомила глупости. Почев од
*брејка, тј.
отварања,
разбијања (како би, иначе, гласио глагол од тога? —
*брејковати?!), па преко
*фрејма, тј.
партије и
*снукер позиције што се каже
маска, а онда и
*сенчери брејка, одн., описно,
сто и више поена заредом. Имамо и
*провизионални *ренкинг (највећи бисер), у ствари
тренутни ранг,
тренутна позиција на ранг-листи (макар да је окренуо речник, или мућнуо главом, па да види да то значи ’провизорни’). Сада долази на ред и
*кластер, тј.
група, скупина (црвених), да не причам о
*бекспину —
„вучка“, повлачење,
*топспину —
„шибер“, пратећи ударац,
*фри болу одн.
слободној кугли... Тај да је у животу ухватио так у руке знао би нешто од овога, јер се тако прича. Он је, очигледно, само био верни гледалац, научио мало, па рекô човек
Ово могу и ја да коментаришем, али мислити, срати и цвеће брати није исто.
Бибисијеви коментатори су макар обучени да коментаришу снукер, и врло стручно то чине, а од ових наших ми се смучи да гледам.
П. С. Замало да заборавим:
*мидсешн *брејк такође каже овај, мислим да се зове Ненад Миловановић, кад жели да нас обавести како играчи иду на 15-минутну паузу. А чух једном приликом да каже, по узору на Бибисијеве коментаторе (дословно):
Можда ће попити по шољицу чаја и размислити о својој игри... Наравно, половина транскрипција имена играча је смејуруја: Graeme Dott је, по овоме —
Грејми(!) Дот!
Ако се сетим још нечег, дописаћу...