Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
20.25 ч. 21.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: further data  (Прочитано 1056 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
jovunalola
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Kostić Ana
Струка: prevodilac
Поруке: 17


« у: 09.45 ч. 25.02.2010. »

E ovako.  .  .   radim u građevini i izluđuje me kada vidim neke zvanične prevode dokumenata (kao što je npr.   FIDIC) a meni nisu jasni.   Priznajem da nisam baš upućena u formalni registar pisanja dokumenata na srpskom jeziku ali mi nekako u rečenici “The Contractor shall be deemed to have based the Accepted Contract Amount on the data, interpretations, necessary information, inspections, examinations and satisfactions as to all relevant matters referred to in Sub-Clause 4.  10 [Site Data] and any further data relevant to the Contractor’s design.  " prevod onoga -further data- kao "dalji podaci" dosta smeta.  
Volela bih i da znam da li postoji nešto gde bih mogla da nađem pravila upotrebe našeg jezika u takvim situacijama kao što na primer za engleski postoje razne edicije.  

Hvala unapred!
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!