Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.23 ч. 28.07.2014. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Srpska ćirilica i fontovi  (Прочитано 50942 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Milan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 2


« у: 17.30 ч. 15.12.2006. »

Da li i Vama smeta to sto morate da koristite ,,Rusku cirilicu'' na racunarima? Microsoft i Apple nisu u stanju (Microsoft i ne zeli) da rese taj problem, ali to je druga tema..

Ukratko, srpska cirilica treba ovako da izgleda:
http://jankojs.tripod.com/SerbianCyr.htm

Ovi fontovi podrzavaju srpsku cirilicu tj. slova b, g, d, p, t, (osim Myriad, nema b):
http://www.adobe.com/type/browser/C/C_cyrillic.html
na stranici mozete uz svaki font naci i PDF primer sa svim slovima, npr. Baskerville
Ostali fontovi: http://www.fonts.com/findfonts/detail.asp?pid=205826 (nema .pdf primer)



U cemu je onda problem?:
http://www.tipometar.org/kolumne/Unicode/Index.html
Srpska cirilica na poklon (*super*):
http://www.tipometar.org/aktuelno/akcija!/ResavskaBG/Index.html

Svaka cast Adobe-u sto je ucinio prvi korak, mislim da bi i mi Srbi konacno trebali da dobijemo svoja slova na racunarima kada ostale zemlje (Grcka, Rusija) imaju pristup svim svojim slovima a ima ih mali milion...

Sta mislite o ovome?

p.s. ovu temu postavljam po drugi put, prvi put nesto nije uspelo, nikako slicice da se pokazu (izmena: uspelo je nekako Smiley). Izvinjavam se ako saljem istu temu 2 puta slobodno izbrisite jednu (webmaster)... Pozdrav.
« Задњи пут промењено: 20.49 ч. 15.12.2006. од Milan » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #1 у: 23.30 ч. 26.12.2006. »

Ја сам пре неког времена скинуо са сајта www.cirilica.org допуну за фонт Times New Roman која у курзивној варијанти подражава наша мала писана слова т, д и п (могуће и б, али нисам проверавао) уместо руских која су дата у изворном облику овог фонта. Јако је лепо и практично. Чак и текст на сајтовима који користе тај фонт видим са нашим словима а не са руским. А ако бих некоме дао такав текст у електронском облику, немам бојазни да он неће моћи да га прочита јер нема одговарајући фонт инсталиран на рачунару, пошто свако има Times New Roman, само што ће он видети руска слова, како је код њега, а не српска као код мене, осим ако и он није преузео овај додатак. Smiley
Сачувана
Milan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 2


« Одговор #2 у: 21.56 ч. 14.02.2007. »

Ако некоме треба неки или сви од ових фонтова које сам споменуо нека ми пошаље приватну поруку (да не кршимо правила форума).
Иначе тему сам поставио чисто информативно... Поздрав.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #3 у: 21.27 ч. 01.03.2007. »

Ја сам пре неког времена скинуо са сајта www.cirilica.org допуну за фонт Times New Roman која у курзивној варијанти подражава наша мала писана слова т, д и п (могуће и б, али нисам проверавао) уместо руских која су дата у изворном облику овог фонта. Јако је лепо и практично. Чак и текст на сајтовима који користе тај фонт видим са нашим словима а не са руским. А ако бих некоме дао такав текст у електронском облику, немам бојазни да он неће моћи да га прочита јер нема одговарајући фонт инсталиран на рачунару, пошто свако има Times New Roman, само што ће он видети руска слова, како је код њега, а не српска као код мене, осим ако и он није преузео овај додатак. Smiley

@Ђорже, управо сам исто урадио. Писање у Wordu функционише. На почетној страни Википедије
http://sr.wikipedia .org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0, међутим, још увек се приказују руска курзивна слова. Провери, молим те, како је код тебе.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #4 у: 22.26 ч. 01.03.2007. »

Да, то је тако јер Википедија не користи фонт Times New Roman, већ Arial.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #5 у: 22.29 ч. 01.03.2007. »

Јесте, хвала ти. Smiley
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #6 у: 20.36 ч. 02.03.2007. »

Мада треба напоменути да су се та "руска" слова (осим малог т) и раније користила. Ево примера из књиге Бајке европских народа, Бранко Ђоновић, Београд 1963.
Сачувана
dudank
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 38


« Одговор #7 у: 02.11 ч. 03.03.2007. »

Uzgred, zna li neko da li se i kako ćirilični ili latinični Times New Roman može dopuniti samoglasnicima s kratkouzlaznim akcentom? Znam da ih mnogi dizajniraju sami, ali ne znam koliko su tako napravljena slova funkcionalna u drugom računaru.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #8 у: 13.45 ч. 03.03.2007. »

Set znakova sadrži Àà, Èè, Ìì, Òò, Ùù, ỳ. Možeš ih, dakle, ubaciti u Wordu preko Insert>Symbol. Šta činiti s nedostajućim И, и, У, nažalost, ni ja ne znam. Sad
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #9 у: 15.27 ч. 03.03.2007. »

Међутим, недостају и сви самогласници с краткосилазним акцентом, као и ћириличко р и и и у (које можда може да прође као ипсилон) са свим акцентима.
Сачувана
dudank
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 38


« Одговор #10 у: 16.43 ч. 03.03.2007. »

Pardon, upravo za kratkosilazne i htedoh da pitam. Kratkouzlazne koristim, ali kad je neophodan kratkosilazni, čupam se za kosu. Kratkouzlazni se po nuždi može ubaciti iz nekih drugih fontova (dijakritike koje se naknadno "ubacuju" nad slovo), ali obično je reč o pomoćnim znacima iz arapskog, pa se vizualno ne uklapaju, a i prave veći razmak među redovima. No kratkosilaznih ni za lek. Sad Kako vi ostali to rešavate?

P. S. Što se tiče kurzivnih normi, postoji prilično dobar font koji se zove Цзар Цирилица (postoji i verzija Czar), ali ima i manjkavosti: nedostaju akcentovana slova i navodnici propisani našim pravopisom, a pojedini simboli pomalo su kitnjasti.
« Задњи пут промењено: 17.09 ч. 03.03.2007. од dudank » Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #11 у: 18.05 ч. 03.03.2007. »

Jedna druga stvar koju ja ne razumem su izvesni fontovi koje se prosto ne daju kucati. Huh Elem, ako mi je tastatura podešena na EN ili DE, sva slova mogu kucati osim ч, ћ, ш, ђ и ж, tj. nikako da pronađem gde se nalaze na tastaturi. Ako podesim tastaturu na SR - uopšte ne ide, nego se pri kucanju prvog slova font vrati na Arial (odnosno Standard u Wordu).
Сачувана
dudank
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 38


« Одговор #12 у: 18.29 ч. 03.03.2007. »

Slovo đ se kuca na mestu slova ć, ć se kuca na mestu slova ž (s tim što za ta dva slova važi obrnuti šift - pritisnut daje malo slovo, a nepritisnut daje veliko); malo ž se nalazi iznad Tab-a (gde je ona kvacica), ista ta tipka sa Shift daje malo č; lj je na q, nj je na w, veliko Č i Ž bi trebalo da su na Shift+2 i na Shift+6. Dž je na slovu x ili y (varira kod ćiriličnih fontova, isto važi i za makedonsko ѕ). Š se po pravilu nalazi gde i obično š. Inače, pre korišćenja ćiriličnog fonta treba uvek proveriti da li je potpun, pošto neki nemaju neka slova.
Сачувана
karloružni
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 164


« Одговор #13 у: 11.38 ч. 04.03.2007. »

Čini mi se da je to tako zato što su dotični fontovi još iz ranih 90-ih, kad smo samo englesku tastaturu imali na raspolaganju.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #14 у: 15.01 ч. 04.03.2007. »

   Фонтови који на крају имају YU су такозвани YUSCII (јуски) фонтови, а прављени су у почетку, као што рече Карло, за енглеску тастатуру. Можеш да их користиш само на En. Распоред ти је Дуданк већ објаснио.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!