Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
01.48 ч. 22.02.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Tolleshunt Knights  (Прочитано 2542 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« у: 11.41 ч. 19.06.2010. »

У том селу (које се налази у Есексу, Енглеска) се налази ставропигијални манастир Васељенске Патријаршије.

Како транскрибовати: Толесхант Најтс?

Хвала унапред.

Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #1 у: 12.01 ч. 19.06.2010. »

У Кембриџовом речнику стоји изговор: /ˈtəʊlz.hʌnt/. Стриктно гледано, требало би Тоулзхант Најтс (Стоундар ће ме исправити ако ипак треба о а не оу, мада је двосложна). Ако је то име манастира, онда бих ја пре узео, пошто је такав поступак уобичајен у црквеним текстовима, Витезови Тоулзханта или сл.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #2 у: 12.05 ч. 19.06.2010. »

Da ne budu samo Toulzhantske noći... Cheesy Roll Eyes
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #3 у: 13.20 ч. 19.06.2010. »

Englesko /z/ se prenosi sa /s/ ako nije iza vokala na kraju ili unutar imena, a izbor između /ou/ i /O/ ovdje zavisi od toga da li bi Prćić ovo ime svrstao među ona specifična u kojima je primjetna složenica. Transkribovao bih kao Tolshant, mada ne mogu isključiti ni Toulshant ako je riječ o složenici.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #4 у: 13.47 ч. 19.06.2010. »

Морам под хитно да набавим Прћића. (Пошто нема да се купи, већ најмање две године јурим по библиотекама речнике, али су увек заузети. Angry)
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #5 у: 14.04 ч. 19.06.2010. »

Nadajmo se da će oba rječnika biti potpuno uključena u novi Pravopis. Ne vidim drugu opciju, zbog ukorijenjenih imena i drugih specifičnosti.
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #6 у: 13.36 ч. 21.06.2010. »

Хвала вам. Дакле, Толсхант Најтс.

Није име манастира, Џо, већ назив места, манастир је св. Јована Претече. То је манастир које је основао старац Софроније, сигурно си чуо за њега.
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #7 у: 13.38 ч. 21.06.2010. »

Da ne budu samo Toulzhantske noći... Cheesy Roll Eyes
Па добро Ђорђе, нисам ја баш толика дијабола...  Grin Мислим, сигурно су моје недоумице смешне, али то би било превише и за мене Cheesy
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #8 у: 23.25 ч. 21.06.2010. »

Ne kažem za tebe, nego u rukama nekog "prevodioca" moglo bi lasno ispasti i tako. Smiley Pa da bude fino ime za manastir. Cheesy
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!