Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.56 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Anastacia  (Прочитано 3503 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« у: 19.47 ч. 05.07.2010. »

Америчка певачица. Овде је сви зову Анастазија.

Амерички изговор је /ˌænəˈsteɪʒə/. Како би се транскрибовало — Анастејжа? Мени се то граничи с непрепознатљивим. Sad
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #1 у: 20.00 ч. 05.07.2010. »

Anastasia je Anastazija (ukorijenjen oblik), pa valjda i Anastacia ako se isto izgovara i bitno ne razlikuje u pisanju.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #2 у: 20.04 ч. 05.07.2010. »

ОК. Хвала!
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #3 у: 20.18 ч. 05.07.2010. »

Цитат
pa valjda i Anastacia

Не бих се сложио. Прво, у транскрибовању енглеских личних имена "па ваљда", "аналогно томе" и "по узору на" и није баш пожељно, друго, код Прћића постоји једино Anastasia, a Anastacije нема, и као треће, Anastacia се може изговарати и као /ˌænəˈsteɪʃə/, што битно мења угао гледања на читаву ствар. Cool
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #4 у: 20.30 ч. 05.07.2010. »

Америчка певачица. Овде је сви зову Анастазија.

Амерички изговор је /ˌænəˈsteɪʒə/. Како би се транскрибовало — Анастејжа? Мени се то граничи с непрепознатљивим. Sad

Misliš anestezija?  Cheesy
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #5 у: 22.56 ч. 05.07.2010. »

Цитат
pa valjda i Anastacia

Не бих се сложио. Прво, у транскрибовању енглеских личних имена "па ваљда", "аналогно томе" и "по узору на" и није баш пожељно,

Nije, ali je ponekad neizbježno zato što se Prćić ne izjašnjava o svemu. Ne možemo uvesti pravilo da je sistemsko ama baš sve što Prćić još uvijek nije obradio. Supermena i Betmena valjda nećemo prekrajati u Supermana i Batmana, iako nemamo rječnik takvih imena. Makdonalds bi mogla biti prihvatljiva transkripcija jer je a nenaglašeno, ali da nije ipak bolje Mekdonalds, jer je u skladu s razgovornim oblikom Mek?

друго, код Прћића постоји једино Anastasia, a Anastacije нема, и као треће, Anastacia се може изговарати и као /ˌænəˈsteɪʃə/, што битно мења угао гледања на читаву ствар. Cool

Prćić kod te odrednice nije dodao ni BLIŽE IZVORNOM IZGOVORU BILO BI, što mi govori da je Anastejža poprilično neprihvatljiva transkripcija, i ne vidim zašto bi se stvari znatno mijenjale samo zbog jednog slova u izvornom pisanju i eventualne sitne razlike u IPA zapisu. Ipak, kao što rekoh gore onim 'valjda', to je samo moje tumačenje, i možemo da se ne slažemo u ovom slučaju. Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!