Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.00 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Превод речи из области заштите е-поште  (Прочитано 4287 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
vojkanbg
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vojkan Cvijanovic
Струка: IT
Поруке: 5


« у: 15.41 ч. 10.12.2010. »


Како бисте превели термине из терминологије заштите е-поште:

Mail relay -> преусмеравање е-поште, преношење е-поште
Relaying -> преношење, преусмеравање
Plain login (vrsta e-mail autentifikacije) -> проста пријава
Login authentication (vrsta e-mail autentifikacije) -> аутентификација пријавом
Elliptic curve cryptography - ECC -> Криптографија елиптичне криве
Injection steganography -> стеганографија уметањем, убацивањем, убризгавањем
Rich text -> текст са стиловима, богати текст
ASCII -> ово сам остављао у оригиналу
image downgrading -> уназађивање квалитета слике (смањивање величина фајла слике и самим тим смањивање квалитета слике)
Gateway -> гејтвеј или Gateway (мрежни уређај)
Firewall -> заштитни зид, фајервол, ватрени зид
Proxy -> прокси или proxy
Authentication, Authorization and Accounting - AAA -> аутентификација, ауторизација, праћење/бележење/рачунање/рачуноводство/
Base64 -> ovo sam ostavljao u originalu (врста хеширања)
NULL -> ово сам остављао у оригиналу (празан скуп, без вредности)
embedded -> уграђен
Host-based intrusion (detection systems deployed on computers may. . . ) – систем детектовања упада/напада на домаћину ??
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958



WWW
« Одговор #1 у: 22.57 ч. 10.12.2010. »

> Mail relay -> преусмеравање е-поште, преношење е-поште
> Relaying -> преношење, преусмеравање

Ouyray prenošenje ne odgovara jer je previše opšti i ima drugačiji smisao. Ovde bi se cini mi se najbolje uklopio izraz posredovanje. Mail relaz je posrednik, a relazing je posredno slanje poruka ili slanje poruka preko posrednika.


> Plain login (vrsta e-mail autentifikacije) -> проста пријава

Obicna prijava

> Login authentication (vrsta e-mail autentifikacije) -> аутентификација пријавом

U našem jeziku verovatno bi bolje leglo identifikacija ili nešto slično.

> Rich text -> текст са стиловима, богати текст

Obogaćen tekst.


> image downgrading -> уназађивање квалитета слике (смањивање
> величина фајла слике и самим тим смањивање квалитета слике)

smanjivanje kvaliteta je sasvim dovoljno.

> Gateway -> гејтвеј или Gateway (мрежни уређај)

mrežni prolaz

> Firewall -> заштитни зид, фајервол, ватрени зид

zaštitni zid

> Proxy -> прокси или proxy

ostaje proksi, sumnjam da će iko smisliti jednostavan prevod

> Base64 -> ovo sam ostavljao u originalu (врста хеширања)

da, to nema smisla prevoditi




Сачувана

Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!