Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
04.02 ч. 21.01.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Kako da preuzmem prevod za Skype  (Прочитано 4998 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Stolicak
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Stole Petrovic
Струка: Penzioner
Поруке: 3


« у: 13.35 ч. 07.01.2011. »

 :) Molim, eto napisao sam jednu poruku.  Jasam star covek (71) i slabo se razumem u novu teehniku ali treba mi prevod za Skayp.  Pozdrav.
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #1 у: 14.07 ч. 07.01.2011. »

Smiley Molim, eto napisao sam jednu poruku.  Jasam star covek (71) i slabo se razumem u novu teehniku ali treba mi prevod za Skayp.  Pozdrav.

Gde bre star? Najbolje godine, stvaralačke.
Misliš na Skype?
Sky peer-to-peer - teško je to bukvalno prevesti. Možda "preko neba se uvezujemo" (eng. peer ima mnoga značenja, ali ovde se obično misli na vršnjaka: dakle, "vršnjak vršnjaku (nebom ili kroz eter)" nešto šalje, razmenjuje ili "jednak jednakome".
P2P → peer to peer
Način komunikacije između dva udaljena kompjutera "ja tebi ti meni" (sharing 'deljenje, razmena').

Uz to Skype je danas poznat po besplatnom telefoniranju s kompjutera na kompjuter.
Сачувана
Luče
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: Profesor fizičke kulture
Поруке: 152



« Одговор #2 у: 01.03 ч. 08.01.2011. »

ArsLonga, jesi li siguran da je gospodin tražio prevod reči Skype Wink? Nešto mi miriše na to da je želeo Skype na srpskom. I čini mi se da sam baš ovde čitala da je neki naš čovek uradio prevod, postojao je i link do njegovog sajta odakle je mogao da se preuzme. Pokušaću da pronađem...
Сачувана
Филип Милетић
хардвераш
језикословац
одомаћен члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Филип Милетић
Струка: електротехничар
Поруке: 230




WWW
« Одговор #3 у: 02.45 ч. 08.01.2011. »

Nešto mi miriše na to da je želeo Skype na srpskom. I čini mi se da sam baš ovde čitala da je neki naš čovek uradio prevod, postojao je i link do njegovog sajta odakle je mogao da se preuzme. Pokušaću da pronađem...

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=1619.0

ф
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #4 у: 12.00 ч. 08.01.2011. »

ArsLonga, jesi li siguran da je gospodin tražio prevod reči Skype Wink? Nešto mi miriše na to da je želeo Skype na srpskom. I čini mi se da sam baš ovde čitala da je neki naš čovek uradio prevod, postojao je i link do njegovog sajta odakle je mogao da se preuzme. Pokušaću da pronađem...

Ah, da... u pravu si.  Cheesy

Možda je to ovo, mada je to, izgleda, prilično bajato.

Izvinjavam se, tek sad videh ovaj Filipov post iznad.
« Задњи пут промењено: 12.14 ч. 08.01.2011. од ArsLonga » Сачувана
Luče
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: Profesor fizičke kulture
Поруке: 152



« Одговор #5 у: 20.52 ч. 08.01.2011. »

Da, baš na to sam mislila! Wink
Сачувана
Тагови: Kao predstavljanje Danas 
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!