Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
08.45 ч. 17.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Што или да? (везници)  (Прочитано 13298 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 133


« у: 01.27 ч. 14.01.2011. »

Често наилазим на конструкцију "урадили су то на тај начин да...". Да ли је то погрешно и треба ли можда рећи, "урадили су то на тај начин што..."?

(Буде још ситуација у којима се питам треба ли да или што, али их се сад не могу сјетити, па их можда наведе неко други коме је позната та дилема.)
Сачувана
Luče
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: Profesor fizičke kulture
Поруке: 152



« Одговор #1 у: 23.58 ч. 14.01.2011. »

Zoki Đorđević se često buni na tu temu, ali ne mogu trenutno da tražim, mrtva sam umorna. Pokušaj da prečešljaš forum, ima o tome, sigurno. Wink
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 133


« Одговор #2 у: 00.16 ч. 15.01.2011. »

Zoki Đorđević se često buni na tu temu, ali ne mogu trenutno da tražim, mrtva sam umorna. Pokušaj da prečešljaš forum, ima o tome, sigurno. Wink
Скоро је немогуће извршити претрагу над ријечима што и да, из очигледних разлога. Можда се ипак сјетиш наслова неке теме? Ако не успијеш, надам се да Зоран хоће.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #3 у: 07.34 ч. 15.01.2011. »

Међутим, да се вратим на уводну поруку, и даље нисам сигуран код, рецимо, "урадили су то на тај начин да/што су све сраВнили са земљом" треба ли да или што, или може обоје? "Урадили то тако да су све сравнили" или "урадили то тако што су све сравнили"? То јест имају ли те двије реченице уопште исто значење?
Мени се, кроз лагану измаглицу, јавља извесна разлика (сумњам да ће бити јасно, не умем лепо да се одразим): Урадили су тако да су сравнили...: учинили су нешто, чега је последица сравњивање са земљом; Урадили су тако што су сравнили...: то што су хтели да постигну учинили су сравњујући оно са земљом (тј. у првом случају сравњивање са земљом је последица, а у другом средство, тј. начин).
« Задњи пут промењено: 07.58 ч. 15.01.2011. од Соња » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #4 у: 15.19 ч. 15.01.2011. »

Ја сам се највише бунио због уобичајеног: Драго ми је да сам те видео. Мени је ту лепше и логичније: ...што сам те видео.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #5 у: 20.15 ч. 18.01.2011. »

Ово: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=6502.msg61809#msg61809 је уобичајено. Још нисам видео облик са "што".
Мени је лепше.
Сачувана
Обрен Старовић
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Обрен Старовић
Струка: рачунарство и аутоматика
Поруке: 102


« Одговор #6 у: 03.09 ч. 19.01.2011. »

„Драго ми је да..." и мени звучи лепше, али „Урадио је то тако да..." ми се коси са језичким осећајем, и могао бих рећи да је то „мени" неправилно. Е сад да ли то је то „мени" део стандарда или дијалекта или.... откуѕнам. Cheesy
Сачувана

Иде Црвенкапица шумом.  Наиђе неписмени вук и каже:
-Шта то носиш баци?
И Црвенкапа баци. . . . .
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #7 у: 11.21 ч. 19.01.2011. »

„Драго ми је да..." и мени звучи лепше, али „Урадио је то тако да..." ми се коси са језичким осећајем, и могао бих рећи да је то „мени" неправилно. Е сад да ли то је то „мени" део стандарда или дијалекта или.... откуѕнам. Cheesy

Ниси ме разумео, односно ја нисам био јасан. Мени је лепше, логичније: Драго ми је што.

Сачувана
Обрен Старовић
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Обрен Старовић
Струка: рачунарство и аутоматика
Поруке: 102


« Одговор #8 у: 15.57 ч. 19.01.2011. »

Ali kad kažeš „Drago mi je što smo se upoznali", to je više kao čisto osvrtanje na to što se desilo, a „Drago mi je da smo se upoznali" zvuči onako više kao, „Da se nismo upoznali, želeo bih da se sada upoznam sa tobom". Malo (više) sam sad ovo smotano objasnio, ali valjda će neko shvatiti.
Сачувана

Иде Црвенкапица шумом.  Наиђе неписмени вук и каже:
-Шта то носиш баци?
И Црвенкапа баци. . . . .
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #9 у: 16.05 ч. 19.01.2011. »

Meni je lepše: da smo se...
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #10 у: 17.42 ч. 19.01.2011. »

Po mojem jezičkom osjećanju, tu ide „što“.

„Što“ mi uvodi uzrok, a „da“ posljedicu. „Drago mi je što smo se upoznali“ znači da je upoznavanje uzrok toga što je meni drago (upoznali smo se, i zato mi je drago); a „Drago mi je da smo se upoznali“ bi mi maglovito značilo kao da je upoznavanje posljedica toga što je meni drago (meni je drago, pa smo se zato upoznali).

Isto mi je i u Sonjinu primjeru: „uradili su to na taj način što...“ značilo bi mi da je ono što uslijedi nakon „što“ uzrok toga njihovog rada; a „uradili su to na taj način da...“ značilo bi mi da je ono što uslijedi nakon „da“ posljedica toga. („Položio sam ispit tako što sam prepisivao“ prema „Položio sam ispit, tako da sam sada diplomirao“ Smiley)
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 133


« Одговор #11 у: 10.43 ч. 21.01.2011. »

Свиђа ми се ово што је на теми већ речено, али чини ми се да ту има још тога за демистификовање. Да ставим и ја капу за размишљање...



О1 ______ веза (логичка) _______О2




То би, хајде, био семантички, или можда, структурални приказ изјаве која садржи везнике што или да. Састоји се од трију објеката: података О1 и О2 те податка о вези између њих. Мени се чини да није небитно шта при бирању везника говорник жели да нагласи. На примјер, код "драго ми је", за које статистика за интернет, успут буди речено...

"драго ми је што"  (549,000 results)
"драго ми је да"    (1,160,000 results)
"drago mi je što"   (28,800,000 results)
"drago mi je da"    (57,000,000 results)

... изгледа тако, говорник увијек може употребити везник што и успјеће пренијети саговорнику све податке. (Драго ми је што те видим: мени је драго, видим те, веза.) Али, онда када баш жели да важност нагласи податку О2, мислим да то лакше постиже лаћањем за везник да. Примјери директно с интернета (покоје познато властито име сам измијенио, да нам не одвраћа пажњу):


- "За све оне којима је драго да је Леонардо Алиловић преживио" (наслов странице на Фејсбуку)
Овдје се не наглашава О1, јер мало би коме било криво због преживљавања неког тамо Алиловића (ја никад чуо), нити говорнику пада на памет такву једну грехоту и инсинуирати. Говорник, дакле, у свом јавном позиву не супротставља оне којима је драго наспрам оних којима је криво, већ супротставља оне који прате тог неког Алиловића наспрам оних који су равнодушни или нису за типа ни чули. А, ако га прате, говорник подразумијева да ће им бити драго због преживљавања. Да је говорник хтио дискриминирати између оних којима је драго и оних којима је криво, дакле нагласити О1, употребио би везник што. (За те друге рекао би: "Криво им је што је преживио", а не: "Криво им је да је преживио". Стога би страницу насловио: "За све оне којима је драго што је Леонардо Алиловић преживио".)

- "Перо Перић каже како му је драго да може некоме уљепшати дочек" (новински чланак)
И овдје се наглашава О2. У супротном, ко би то жалио што некоме може уљепшати дочек? Нико. Битан је податак о добром дјелу (О2), а не осјећај радости због доброг дјела (О1), јер се тај осјећај малтене подразумијева.

- "Драго ми је да ти сада мириши у уреду."
Та неће му ваљда бити жао што јој не смрди у уреду? Битнији је, дакле, податак О2 од податка О1.

- "Јако ми је драго да је мода код нас јако живнула."
Иако је овдје прилично битан и О1, па се користи појачивач "јако", ипак је битнији О2. Контекст је био мода. Додуше, у овој реченици сасвим би био могућ и везник што, јер је сасвим могуће да буде и оних (нпр. традиционалиста, пуританаца, антиглобалиста) којима је криво што је мода живнула. Тим везником лакше би се пружило предност податку О1.

- "Изузетно ми је драго да могу свједочити" (изјава оптуженог политичара)
Овдје је појачивач још јачи него у претходном примјеру, али опет је податак О2 ипак битнији од О1, јер О1 и такав какав је сасвим је очекиван, а О2 је био фифти-фифти.



А сад, примјери за везник што. Код њих може бити наглашен било који податак, а може и не бити ниједан:

- "Баш ми је драго што смо се среле" - Фотографије - Dalje.com
- Јесам ли ја једини коме је драго што се држава распада?
- Баш ми је драго што је Супермен мртав.
- Ани је драго што је избјегла грозницу.
- За све којима је драго што је Асанж ухапшен.


Ово све је само хипотеза, наравно  Cheesy
« Задњи пут промењено: 11.10 ч. 21.01.2011. од самоникли » Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 133


« Одговор #12 у: 10.54 ч. 21.01.2011. »

За онај примјер из уводне поруке још сам се мало забавио статистиком за интернет. Брза претрага на гуглу:



Разлике (регионалне?) код избора веника у синтагми "на тај начин да/што":


"на тај начин што су"             (92,400 results)
"на тај начин да су"               (24 results)
site:rs  "na taj način što su"    (82,200 results)
site:rs  "na taj način da su"     (25 results)

site:hr  "na taj način što su"    (61 results)
site:hr  "na taj način da su"     (1,940,000 results)

site:com "na taj način što su"  (405,000 results)
site:com "na taj način da su"   (2,150,000 results)
   



Разлике (регионалне?) код учесталости синтагме "на начин да/што":

"на начин што су"             (29 results)
"на начин да су"               (55 results)
site:rs  "na način što su"    (14 results)
site:rs  "na način da su"     (88 results)

site:hr  "na način što su"    (59 results)
site:hr  "na način da su"     (4,640,000 results)

site:com "na način što su"  (70 results)
site:com "na način da su"   (2,510,000 results)




Слични су резултати са "је":



"на тај начин што је"            (177,000 results)
"на тај начин да је"               (48 results)
site:rs  "na taj način što je"    (17,000 results)
site:rs  "na taj način da je"     (66 results)

site:hr  "na taj način što je"    (117,000 results)
site:hr  "na taj način da je"     (1,810,000 results)

site:com "na taj način što je"  (498,000 results)
site:com "na taj način da je"   (2,600,000 results)



"на начин што је"             (22 results)
"на начин да је"               (65 results)
site:rs  "na način što је"    (0 results)
site:rs  "na način da je"     (381,000 results)

site:hr  "na način što je"    (1,540,000 results)
site:hr  "na način da je"     (7,050,000 results)

site:com "na način što je"  (145,000 results)
site:com "na način da je"   (3,940,000 results)
« Задњи пут промењено: 11.01 ч. 21.01.2011. од самоникли » Сачувана
Aleph
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 218



« Одговор #13 у: 14.42 ч. 21.01.2011. »

Pre svega, cela frazetina ravna je najgorem užasu. Tipična brljava cirkumlokucija. Uradili su to na način da... Jezivo.
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 133


« Одговор #14 у: 21.50 ч. 21.01.2011. »

Pre svega, cela frazetina ravna je najgorem užasu. Tipična brljava cirkumlokucija. Uradili su to na način da... Jezivo.
Е, то је друга ствар која ме занимала. И мени је реченица која садржи фразу "на начин" језива, али често то видим у неким новинама које читам. Да ли је таква реченица, без показне замјенице, уопште граматички смислена? С друге стране, фразу "на тај начин", иако је такође сувише дуга, барем граматички нормално процесирам.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #15 у: 11.20 ч. 26.01.2011. »

http://scindeks-clanci.nb.rs/data/pdf/0350-185X/2004/0350-185X0460057M.pdf
Сачувана
самоникли
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 133


« Одговор #16 у: 13.28 ч. 26.01.2011. »




Управо читам... "Нефактивне" клаузе имају да, а "фактивне" што. Хм, то значи да је реченица "Драго ми је да сам те видио" неправилна, јер је у њој зависна клауза, очигледно, фактивна, па би се могло употребити само везник што. С друге стране, "Драго ми је да те видим" може бити исправна реченица, али само ако се не мисли на значење као у "Драго ми је што те видим" него на неко временски пуно неодређеније.


О концепту фактивности, за који први пут чујем, пронађох ово:

"Koncept faktivnosti, koji su u sintaksička ispitivanja uveli Paul Kiparsky i Carol Kiparsky, nakon čega su usledile značajne studije raznih autora u cilju rasvetljavanja predikata s pogledom na ovo semantičko obeležje (up. studije koje navodi M. Ivić, 1977, 1—15), prihvaćen je i u srpskoj i u mađarskoj lingvističkoj literaturi (up. Balogh, 2000, 476—477, 522—524). Pored „faktivnih" predikata, koji impliciraju istinitost onoga što se iskazuje dopunskom rečenicom, postoje i „kontrafaktivni" koji sugerišu neistinitost informacije izražene dopunskom rečenicom, i „nefaktivni" koji su neutralni u smislu da nisu implikativni ni u faktivnom ni u kontrafaktivnom smislu (M. Ivić, 1977, 3)."  [Filologija br. 48 http://www.maticasrpska.org.rs/casopisi/filologija_48.pdf]
Сачувана
makaleka
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 2


« Одговор #17 у: 10.43 ч. 16.10.2011. »

То што у новинама нешто пише не значи апсолутно ништа.  Код нас је стил давно умро, само нам нико није јавио.
Ја гласам за "што".  Љепше звучи.  Пробајте наглас изговорити, са "да" ми је некако. . .  јефтино.
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #18 у: 19.02 ч. 19.11.2011. »

Није ни једно ни друго неисправно или сувише рђаво, а постоје и разлике у значењу (или нијанси значења).

Драго ми је ДА сте...
Драго ми је ШТО сте...

Једно ми звучи 'искреније' и интимније (што), а друго (да) некако 'хируршки'.. Више као да се обраћате некоме ко вам није баш најближи, па вам је драго да су нешто постигли из чисто људских разлога, а не пријатељске љубави.. Можда претерујем, али уочавам ту разлику (која није уопште повезана са значењем, већ можда само тиме како склоп звучи..)
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
mare011
Гост
« Одговор #19 у: 23.39 ч. 11.11.2012. »

За онај примјер из уводне поруке још сам се мало забавио статистиком за интернет. Брза претрага на гуглу:

Zapravo, Google nije pretražio celu frazu složenu kao što jeste već svaku reč za sebe, logičnije je da ima više rezultata sa rečju -da- nego s rečju -što- koja u sebi sadrži slovo -š-.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!