Управо читам... "Нефактивне" клаузе имају
да, а "фактивне"
што. Хм, то значи да је реченица "Драго ми је да сам те видио" неправилна, јер је у њој зависна клауза, очигледно, фактивна, па би се могло употребити само везник што. С друге стране, "Драго ми је да те видим" може бити исправна реченица, али само ако се не мисли на значење као у "Драго ми је што те видим" него на неко временски пуно неодређеније.
О концепту фактивности, за који први пут чујем, пронађох ово:
"Koncept faktivnosti, koji su u sintaksička ispitivanja uveli Paul Kiparsky i Carol Kiparsky, nakon čega su usledile značajne studije raznih autora u cilju rasvetljavanja predikata s pogledom na ovo semantičko obeležje (up. studije koje navodi M. Ivić, 1977, 1—15), prihvaćen je i u srpskoj i u mađarskoj lingvističkoj literaturi (up. Balogh, 2000, 476—477, 522—524). Pored „faktivnih" predikata, koji impliciraju istinitost onoga što se iskazuje dopunskom rečenicom, postoje i „kontrafaktivni" koji sugerišu neistinitost informacije izražene dopunskom rečenicom, i „nefaktivni" koji su neutralni u smislu da nisu implikativni ni u faktivnom ni u kontrafaktivnom smislu (M. Ivić, 1977, 3)." [Filologija br. 48
http://www.maticasrpska.org.rs/casopisi/filologija_48.pdf]