Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
15.39 ч. 23.10.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 19
  Штампај  
Аутор Тема: Transkripcija stranih imena i prevođenje  (Прочитано 102159 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
chiviash
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 230



« Одговор #150 у: 20.16 ч. 25.09.2007. »

U Parizu postoji avenija koja nosi ime kralja Petra ; samo što nije Petar nego "Pierre" što inače znači i kamen ...
Sergej se neizostavno pretvara  u "Serge" ,  Ćirilo u " Cyril"  itd ...

Jednostavno treba prihvatiti činjenicu da ne postoji rešenje za postavljeni problem bilo o kojem jeziku se radilo
« Задњи пут промењено: 20.18 ч. 25.09.2007. од chiviash » Сачувана
sandra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Dolores
Поруке: 45


« Одговор #151 у: 12.30 ч. 14.11.2007. »

Da li se špansko ime Teresa kod nas transk. kao Teresa ili kao Tereza?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #152 у: 13.08 ч. 14.11.2007. »

Teresa, po pravilima transkripcije.
Сачувана
sandra
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Dolores
Поруке: 45


« Одговор #153 у: 13.19 ч. 14.11.2007. »

Hvala! Smiley
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #154 у: 11.36 ч. 21.12.2007. »

   Човек се звао William Harvey (Harvey (1578 - 1657) was an English physician who was the first to describe accurately how blood was pumped around the body by the heart). ’Ел му се презиме код нас каже Харви? До сада пише Харвеј, а то ми се некако не свиђа Sad.

   Ономе другом презиме је  Hatschek. То се, ваљда, чита као Хачек (можда питање звучи дебилно, али у књизи имам написано нешто сасвим другачије)?
« Задњи пут промењено: 12.21 ч. 21.12.2007. од Сошке » Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #155 у: 15.47 ч. 21.12.2007. »

Meni se čini da bi trebalo Harvi a ne Harvej, ali nemam Prćićev rečnik...
I rekla bih takođe da je Haček, ali odakle je taj?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #156 у: 18.56 ч. 21.12.2007. »

Ovaj prvi jeste Harvi. Drugi je najverovatnije Haček, ali bitno je proveriti odakle je.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #157 у: 00.41 ч. 22.12.2007. »

     Do sada sam nasla: Hatschek, Bertold. - Nemecko; 1854 - 1926; zoológ. Profesor na nemeckej univerzite v Prahe a Viedni. Nadam se da je to taj.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #158 у: 00.42 ч. 22.12.2007. »

Da, hvala za Harvija!
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #159 у: 13.39 ч. 27.12.2007. »

   Јес’ мало глупо питање, али морам да проверим: Georges Cuvier (1769-1832), leader of elite French science... се пише као Жорж Кивије?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #160 у: 13.46 ч. 27.12.2007. »

Žorž Kivje (imaš jedno i viška).
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #161 у: 13.48 ч. 27.12.2007. »

   Pomislila sam da bi moglo biti tako... Hvala!
   A, ovaaaj, ’el se Gegenbaur (Karl Gegenbaur: German anatomist) čita kao Gegenbaur, ili postoji neki „fazon“?
« Задњи пут промењено: 15.17 ч. 27.12.2007. од Сошке » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #162 у: 22.19 ч. 27.12.2007. »

Гегенбаур. Тако по Вуку. Smiley

Сошке, ај плиз, кад год имаш неку нову транскрипцију, отвори нову тему. Боље је због претраге. Ако неком другом затреба исто име, овде га никад неће наћи и мораће опет да поставља исто питање.
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #163 у: 15.37 ч. 02.01.2008. »

Ol rajt
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #164 у: 13.40 ч. 26.01.2008. »

Pade mi na pamet da pitam, zna li neko zašto se automobilska marka "sitroen" zadnjih godina odjednom izgovara i piše "citroen", kad je dotle bilo savršeno jasno kako treba? I to i u stručnim člancima i emisijama, baš mi je upalo u oči. Nadam se da u međuvremenu nije doneto neko novo pravilo po tom pitanju.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 19
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!