Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
19.36 ч. 22.10.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 19
  Штампај  
Аутор Тема: Transkripcija stranih imena i prevođenje  (Прочитано 102142 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #75 у: 23.41 ч. 10.02.2007. »

Pa uradite to onda domišljato... a ne ovako jadno Smiley

I dokažite vi jednom, za promenu, neku svoju tvrdnju. Gde ja to, na primer, pominjem „tendencije u srpskom jeziku“?

Vaš problem je u tome što ste potpuno nesposobni da neopterećeno diskutujete... morate uvek biti u pravu, po bilo koju cenu. A ako slučajno niste... teško onima koji jesu. Ili bi bar mogli biti.
« Задњи пут промењено: 23.47 ч. 10.02.2007. од Lolita » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #76 у: 23.46 ч. 10.02.2007. »

Jadno? Pa ja sam samo konsekventno prikazao (prigazao?) srpski jezik prema vašem pravilu. A ako je rezultat jadan, bolje jadnim proglasite pravilo koje je do njega dovelo Smiley Očigledna nastava uvek daje bolje rezultate od drobljenja ex cathedra Smiley

Ok, pominjete transkripcije i "prirodnost izgovora zvučnog suglasnika između dva vokala, što se onda prikazuje i u našim transkripcijama". Shodno tome, imamo: Midžigen, Čigago, Ruzija, Havez el Azad, Mizizibi itd. itd. Drago mi je što sam nešto i naučio ovde Smiley
« Задњи пут промењено: 23.51 ч. 10.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #77 у: 23.48 ч. 10.02.2007. »

Još nisam čula gde to govorim o „tendencijama“? I o „pravilima“?
Čemu se vi to smejete, meni, ili sopstvenoj potpuno pogrešnoj interpretaciji mog iskaza? Biće da je ovo drugo.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #78 у: 23.52 ч. 10.02.2007. »

I čisto da ne budete neobavešteni: u nemačkom se ime tog grada piše Düsseldorf i izgovara [dysldorf], a ne [dyzldorf]. Nema nikakvog "ozvučavanja". A sad tačka Smiley
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #79 у: 01.12 ч. 11.02.2007. »

Evo, javno obećavam da ću ubuduće govoriti i pisati isključivo Diseldorf Smiley

E sad, samo da pitam, smem li da pišem i: filozofija (a ne filosofija), muze (a ne muse), Ezop, dionizijski, Mariza, Brindizi, itd... čisto zbog toga što tako (sa sve pogrešnim primerima u zagradama) piše u pravopisu?
« Задњи пут промењено: 01.17 ч. 11.02.2007. од Lolita » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #80 у: 01.26 ч. 11.02.2007. »

I šta ste time dokazali? Smiley Samo da su te grčke reči primljene preko novolatinskog ili nemačkog ili francuskog ili italijanskog ili kog već jezika, a ne direktno iz grčkog.

Mariza i Brindizi tako se i izgovaraju u italijanskom - i kao takvi nemaju veze s temom rasprave. Očito vas zbunjuje to što je u nekim jezicima jednostruko međuvokalsko "s" oznaka za "z", a dvostruko međuvokalsko "s" oznaka za "s", pa pomišljate da se tu "s" ozvučava. Ali ne važi taj vukovski princip u svim jezicima (to da napisano "s" mora da se izgovori kao "s"). Kad već gledate u pravopis, pogledajte i tamošnju uvodnu diskusiju o problemima pri transkripciji s nemačkog - da li se prosto predvokalsko/međuvokalsko "s" prenosi po izgovoru ili po pismu.
« Задњи пут промењено: 01.28 ч. 11.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #81 у: 03.31 ч. 11.02.2007. »

Zašto bih morala stalno nešto da dokazujem? Zar sam na sudu?  Huh

Htela sam samo da pokažem da taj princip - kojem ste se malopre rugali, a sad ga i sami pominjete  Huh - ipak, dakle postoji, mada nije opštevažeći, kako sam već mnogo puta rekla. Ne znam zašto je ovde uvek sporno i nezamislivo da jedno pravilo može da važi u nekim slučajevima, ali da ne važi u svim - što je u jeziku najčešće slučaj. Neću sada navoditi uporedne primere iz starih i novih pravopisa kojima bih mogla da dokažem da se upravo takva pravila i njihova primena relativno često menjaju. Meni jednostavno nije toliko važno da dokažem da sam pametna, da znam, da u pravopisu piše baš to što ja tvrdim, a ne neko drugi, i da sam apsolutno nepogrešiva, a takođe se nadam da se nikad neću srozati na beskonačno nadmaranje, izvođenje nebuloznih dokaza i primera koji navodno nešto dokazuju i cimanje raznoraznih autoriteta koji će snishodljivo i vešto izbeći da „presude“ nekim tamo zagriženim forumašima - samo da bih spasla svoje pogrešno ili sporno mišljenje. Nisam nepogrešiva - i ne želim to ni da budem. Ne daj bože.

Uostalom, onaj ko stalno mora nešto da dokazuje - najčešće i nije u pravu.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #82 у: 03.50 ч. 11.02.2007. »

Opet dolazimo do načelnog problema. Ako dve osobe zastupaju različita mišljenja, od kojih je jedno ispravno (ili su oba ispravna, nebitno), red bi bio da se tema završi rešenjem problema, a ne tako što će jedan diskutant reći: „Tako je kao što ja kažem, ali mrzi me da nastavljam“. Pominjao sam već primer osobe koja će kroz nekoliko meseci naleteti na ovaj forum, videti diskusiju od nekoliko stranica koja se bavi baš pitanjem koje njega interesuje, i nakon čitanja svih tih strana shvatiti da je — izgubio vreme, pošto razrešenja situacije nema.

Uostalom, onaj ko stalno mora nešto da dokazuje - najčešće i nije u pravu.

Nekad je zaista tako, a nekad sagovornik jednostavno mnogo lupeta. (Ovo se ne odnosi na ovu priču niti i na jednu konkretnu osobu.)
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #83 у: 04.09 ч. 11.02.2007. »

Okej, Bojane. Ako se ubuduće takav slučaj desi između mene i bilo koje druge osobe na ovom forumu, smatrajte da ja nisam u pravu. Meni to neće nimalo smetati Smiley

Zar mislite da neka osoba posle nekoliko pročitanih stranica baš nikako neće moći sama da zaključi o čemu se tu radi? Pa pustite malo ljude da misle svojom glavom... Wink A ako im se pak učini da gube vreme... onda će jednostavno raditi nešto drugo, zar ne? Mislim, ne planirate vi valjda da unapred predupredite ili odredite šta će oni misliti? Plašim se da je to tek jalov posao Smiley
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #84 у: 04.11 ч. 11.02.2007. »

A možete i pripremiti izjave kojima treba da završimo diskusiju, pa da ih mi samo potpišemo. To bi takođe bilo zgodno Smiley
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #85 у: 13.35 ч. 11.02.2007. »

Evo, pokušaću sad da usrećim Bojana (i sve buduće čitaoce ovog foruma), pa da diskusiju završim onako kako on želi i preporučuje Smiley
Pošto smo, dakle, krenuli od pitanja:
Цитат
Зашто се онај велики немачки град код нас обично транскрибује као ДиЗелдорф, а на њему лепо пише ДиСелдорф?
Taj grad se kod nas često pogrešno transkribuje kao Dizeldorf, jer ljudi nesvesno i pogrešno i bez ikakvog valjanog razloga „ozvučavaju“ bezvučno S koje se ovde našlo između dva samoglasnika, pretvarajući ga u Z. Budući da se ovaj grad zove i pravilno transkribuje kao DiSeldorf, možemo konstatovati da ti ljudi greše i da oni to više nikada ne treba da rade, ali ja smatram da im to možemo oprostiti, pošto to verovatno nisu radili u lošoj nameri, već samo stoga što ne poznaju dovoljno naš pravopis, i zato što se reč tako lakše, ne usuđujem se da upotrebim reč prirodnije, izgovara Smiley
Bojane? Smiley
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #86 у: 15.59 ч. 11.02.2007. »

Цитат
Taj grad se kod nas često pogrešno transkribuje kao Dizeldorf, jer ljudi nesvesno i pogrešno i bez ikakvog valjanog razloga „ozvučavaju“ bezvučno S koje se ovde našlo između dva samoglasnika, pretvarajući ga u Z.
   

   Пошто сам ја поставио ово питање, ред је и да се огласим на крају.
   Ово што је Лолита написала је прави одговор, објашњење. Нисам питао шта је правилно, толико знам, него ме интересује како се то увукло у наш језик, до те мере да и неки угледни новинари тако говоре.
   Плус за Лолиту. 
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #87 у: 16.20 ч. 11.02.2007. »

Ne slažem se s Lolitinim tumačenjem. Verujem, kao što sam i prethodni put pomenuo (ali izgleda ne dovoljno jasno), da je pogrešna verzija imena ovog grada stigla po analogiji s dizel gorivom. Kao što mnogi pišu oktombar (kao septembar, novembar, decembar), a podsetićemo se i onog Bosanca iz priče Branka Ćopića; on je vazelin zvamo mazelin, jer, logično, služi za mazanje. Smiley
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #88 у: 16.25 ч. 11.02.2007. »

Ahhh...  Smiley
Dakle, nije dovoljno da na kraju kažemo šta je pravilno - treba da se složimo s vama? Wink
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #89 у: 16.39 ч. 11.02.2007. »

Слажем се с Бојаном. Не верујем да би народу одједном пало на ум да "озвучује" безвучне сугласнике без неког другојачијег разлога. Фаренхајт је неколико порука изнад навео неке примере где до "озвучавања" није дошло.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 19
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!