Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.12 ч. 21.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Утицај медија на српски језик  (Прочитано 21413 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.943



WWW
« у: 09.49 ч. 12.02.2006. »

Мислим да је ово занимљива тема. Највећи утицај на људе имају медији, јер је тај утицај сталан и много редовнији од сваког другог утицаја.

Медији утичу на све елементе језика: правопис и граматику, изговор, коришћење страних речи и израза, коришћење фраза, коришћење ћирилице и латинице...

Некада давно, док је
Сачувана

Ружица Марјановић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Поруке: 24


« Одговор #1 у: 10.29 ч. 12.02.2006. »

Међу гомилом глупости које сам чула или прочитала, најдража ми је она коју  је изговорила Луна Лу:

"На овом ивенту ми смо били иза бекстејџа и видели смо много селебритиз."
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #2 у: 14.27 ч. 12.02.2006. »

Od B92 bih to mogao i da očekujem, obzirom na njihov "new age image", ali kad je takva navala "idiotizama" na RTS-u, to je već alarmantno i nedopustivo!! Bilo bi lepo da vrate (repriziraju) sve one lepe emisije o jeziku koje su nekad bile u okviru školskog programa. Tako bi novi novinari mogli da čuju i da nauče da, na primer, gostu treba zahvaliti na gostovanju, a ne zahvaliti mu se... da postoje dubleti ( da urednici iz BGD-a ne insistiraju da se dopisnici s juga javljaju sa "mađarskim akcentom")... da za 98% stranih reči i izraza postoje lepe srpske reči i izrazi ( sem novonastalih, uglavnom vezanih za elektroniku i računare )...  Najbolje se primeti razlika u "Trezoru", u okviru koga se prikazuju emisije iz vremena Drage Jonaš, Miće Orlovića...  Moram da konstatujem da Hrvati mnogo bolje čuvaju svoj jezik, tu ne mislim na "novohrvatski". Dovoljno je pogledati nedeljom emisiju "More" i "Plodovi zemlje", gde se reporteri javljaju govorom karakterističnim za mesto iz kog "ide" prilog. Ako se nešto ne preduzme, srpski će jezik uskoro postati papazjanija dostojna graditelja vavilonske kule...

p.s. Hrvati su uzeti samo kao primer, mogao sam da pomenem bilo koji drugi narod... sem nas...
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #3 у: 14.30 ч. 12.02.2006. »

Zaboravih, zašto u zaglavlju stranice stoji "Ćao, korisnik, imate... poruka..."??
 Moglo je zdravo ili pozdrav...
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Ђорђе Петровић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 23


« Одговор #4 у: 15.23 ч. 12.02.2006. »

Негде сам чуо да је ''Ciao'' био поздрав којим су римски робови поздрављали своје господаре. Не знам да ли је тачно, али реч је свакако италијанског (латинског) порекла.

Предраже, малопре сам прочитао ваш одговор на моју критику која се тиче грешака приликом куцања. Под тим сам мислио и на граматичке и правописне грешке, а разлог због кога то помињем је тај што и интернет сматрам важним медијом! Ако овај форум посећују људи које занима српски језик, било би добро да их сарадници и чланови који највише пишу не ''кваре''. Ја се надам де ће овде долазити и необразовани (у било ком смислу) да нешто науче. Није добро да им дајемо лош пример.
Сачувана
Tanja Stojanović
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Поруке: 17


« Одговор #5 у: 00.56 ч. 13.02.2006. »

Zanimljiva tema o kojoj bi se moglo pricati i raspredati zauvek.Bar kad je nasa zemlja u pitanju.
Kad uzmemo u obzir cinjenicu da razne "popularne emisije", dnevnike, infotopove i "ko zna kakve sve emisije" vode vecinom neobrazovani i neskolovani (za tu struku) "voditelji", da je na ruzicastoj televiziji uslov (da bi se pojavio pred kamerama) samo noge duge ISKLJUICIVO 2m i obavezno da si manekenka ili miss— onda se ne mozemo ljutiti sto nam je kultura spala na minimum minimuma.
A takodje i cinjenica da je lektor na pomenutoj televiziji Pocuca koji je bio policajac.Mislim, sta reci ?
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #6 у: 06.08 ч. 13.02.2006. »

Prvi korak u rešavanju problema je priznanje da problem postoji (svaka čast za ovaj forum !), drugi korak je prepoznavanje i lociranje problema (uništavanje jezika u medijima!)... dalje je mnogo lakše...
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #7 у: 14.41 ч. 07.03.2006. »

   За Братислава   

   Крајем прошле и почетком ове године објавио сам на једном РТС-овом форуму (преко њега сам и сазнао за ''Вокабулар'') десетак кратких прилога баш о овој теми. Посло сам их Пеђи као ''референце'' које би ме квалификовале као сарадника.
   Суштина мог размишљања је у овоме.
    Није проблем када је неко неписмен. Код нас је много таквих. Али, зар треба замерити онима који су мајстори у свом основном занату, ако нису сигурни како се нека именица мења по падежима, или да ли се каже Ружицин или Ружичин. Треба замерити онима који морају да буду писмени, а нису. Новинарима, водитељима, правницима, просветним радницима, па и политичарима. Свима чија се реч далеко чује.
   Већину оних прилога сам завршавао констатацијом да новинаре нема ко да исправља, или неће. Или се нико не осећа надлежним за то.
   Пре нешто више од годину дана писао сам професору Клајну о неким грешкама које сам уочио код наших новинара и на крају сам га  замолио да искористи свој ауторитет и предложи РТС-у да сними серију кратких прилога под називом ''Није тешко бити писмен'', у којима би се на приступачан и духовит начин указивало на проблем исправног изражавања. (На пример да ''око педесетак'' значи ''око око педесет'', и да тај дубоко укорењени плеоназам не треба користити). Не знам судбину мог предлога, али, све и да је дошао до врха РТС-а, није реализован. А било би посла преко главе.
   Није довољно, да Вас цитирам, priznanje da problem postoji, и није тачан Ваш закључак ...dalje je mnogo lakše... Проблем је код нас  ко, како и зашто то да ради.
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #8 у: 16.00 ч. 07.03.2006. »

Kad god dođem do pitanja "zašto", nekako počne da se nameće ... "namerno, jer..." ili "namerno po zadatku"... setim se knjige "Ribari ljudskih duša" Đure Šušnjića i... odoh u... neke druge teme...
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #9 у: 22.01 ч. 07.03.2006. »

   Братиславе,
   Нас двојица смо, видим, на истој ''таласној дужини''. Оквир тема о којима се овде расправља, као и обзир према осталим учесницима, не дозвољава ми да се упуштам у дубље разматрање оног ''зашто''. Далеко би ме одвело. Кратак одговор је прост — ништа није случајно.
    И ја сам својевремено читао дивну социолошку студију ''Рибари људских душа''. Она, кад год се чита, изгледа као да је писана јуче. (Сличан осећај има човек кад чита Нушића.)
   Срдачан поздрав, Зоран

П.С. Крајње је време да се лично упознамо.
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #10 у: 19.08 ч. 08.03.2006. »

Ха,ха, ха... да разменимо литературу?  Wink

О овим стварима и не може да се размишља на други начин... Sad
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #11 у: 13.35 ч. 16.03.2006. »

   Неки наши новинари, када наводе неки сајт, оно ''w'' читају као ''дабл ве''. На енглеском је то  ''дабл ју'', на француском  ''дубл ве'', на немачком  ''ве''. Не знам откуд им та комбинација, али свакако није коректна. И то спада у кварење језика.
Сачувана
Братислав Ранчић
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Поруке: 37



« Одговор #12 у: 19.39 ч. 16.03.2006. »

Kakvi su (neki novinari...) mogu komotno da ga čitaju: "AV"!!

Пример: ававав ртс цо јууу... ( боље него: њњњ... )
Сачувана

У јаком извору се муљ не задржава!
Tanja Stojanović
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Поруке: 17


« Одговор #13 у: 21.00 ч. 19.03.2006. »

Shvatam da je neko ko je, uslovno receno, neskolovan putem "veza" zbog svoje genijalnosti "stigao" na nase ekrane i radi neki odgovoran posao ( npr. ispiranje mozga narodu temama "sexualne edukacije mladih sponzorusa")...ali ,obzirom da je zemlja u kojoj zivimo sagradjena na pravim vrdnostima koje su se sa godinama izvitoperile, da li ce bar oni koji su postavljeni za VD neke televizije imati bar malo strucnog kadra, kao sto to radi RTS.  Kad gledam njihove emisije ili dnevnike, moja nerviranja su svedena na minimum... to je za svaku pohvalu. Ovako sam samo na kulturan nacin zelela da kazem da je kod nas dzaba studirati novinarstvo ili knjizevnost jer ce posao , svakako, dobiti manekenka koja ima 150 (ne IQ vec broj promenjenih kreveta u sobama do uspeha). Ogorcena sam na nasu sadasnjost!!!!!!!!!!!
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #14 у: 20.26 ч. 27.03.2006. »

   Запазио сам да неки новинари користе конструкцију присуствовао је на састанку. Коректно је био је на састанку, или  присуствовао је састанку. Некима, већ смо говорили о томе, овако нешто може да се опрости, али новинарима не. Зато што се људи поводе за оним: ''Тако се каже на телевизији''.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!