Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.06 ч. 29.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Transkripcija imena španskih gradova  (Прочитано 18955 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Maja
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 90




« у: 16.49 ч. 12.01.2007. »

Da li su:
Alcázar -> Alkazar
Segovia -> Segovija
Cuenca -> Kvenca
Seville -> Sevilja?

Hvala  Smiley
« Задњи пут промењено: 18.17 ч. 12.01.2007. од Maduixa » Сачувана

Cogito ergo sum
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #1 у: 17.08 ч. 12.01.2007. »

Kuenca, ne Kvenca. Ostalo je u redu.
« Задњи пут промењено: 18.17 ч. 12.01.2007. од Maduixa » Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #2 у: 18.15 ч. 12.01.2007. »

Kako bre Bojane, KuenCa?

Kuenka, valjda! Grin



I na španskom je Sevilla, ne Seville. Grin
« Задњи пут промењено: 18.18 ч. 12.01.2007. од Maduixa » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #3 у: 18.29 ч. 12.01.2007. »

Da, nisam na to ni obratio pažnju, samo sam ispravio v u u.

Dakle, Kuenka (hvala Nataši za pravovremenu reakciju Wink).
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #4 у: 18.36 ч. 12.01.2007. »

Nama na šta Grin. Lapsus prstus. Wink

Nego, kad smo već kod toga, pitanje. Ako je Kuenka, zašto nije Guatemala, nego Gvatemala?
Ili je Kuenka sada po novim pravilima transkripcije dragog nam i cenjenog g. Tvrtka?
« Задњи пут промењено: 18.37 ч. 12.01.2007. од Maduixa » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #5 у: 19.58 ч. 12.01.2007. »

Tvrtko je dirnuo samo u engleski, za španski, francuski i ostale i dalje važi Pravopis.

U se prenosi kao v u gua, guo i u međuvokalskim pozicijama nakon nemog h (samo izuzetno, ukorenjeno, biće i Ekvador [šp. Ecuador]); u ostalim slučajima ostaje u, ili se i ne prenosi (kao u gue, gui, que, qui).
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #6 у: 20.26 ч. 12.01.2007. »

u gue/gui i que/qui i ne može da se prenosi jer se ne izgovara u originalnom izgovoru.
Miguel se ne izgovara kao Мигуел nego kao Мигел, pa se stoga i ne može transkribovati.

A šta se dešava sa cua i cuo?

Цитат
i u međuvokalskim pozicijama nakon nemog h

A kako se onda prenosi Huelva? Vuelva o Uelva? Bilo bi mi mnogo smešno da je prvo, jer ta reč znači "vratite se"... Jest da nije međuvokalna pozicija, nego početak reči, ali opet ide iza nemog H (zapravo, čini mi se da je pleonazam govoriti o španskom ili o bilo kom romanskom H i reći nemo h, jer se ni u jednom od tih jezika H ne izgovara)...

I Gvantanamera umesto Guantanamera? Gvantanamo i ne Guantanamo?
« Задњи пут промењено: 20.28 ч. 12.01.2007. од Maduixa » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #7 у: 21.07 ч. 12.01.2007. »

Huelva nikako kao Vuelva. Po pravilu bi trebalo Uelva, a tradicionalni oblici "Honduras" i "Havana" daju mogućnost i za oblik Huelva. Nemo h znači da se to h ne izgovara, a ne da se zamenjuje sa v.

"Međuvokalsko u iza nemog h" javlja se u ovakvim rečima: Chihuahua, Teotihuacan (kad eliminišeš h, ostaje ČiUaUa, TeotiUakan - "u" između vokala). Prva reč se prenosi kao "Čivava", za drugu pravopis propisuje "Teotivakan", ali držim da će "Teotihuakan" još dugo vremena ravnopravno konkurisati u praksi.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #8 у: 21.14 ч. 12.01.2007. »

A šta se dešava sa cua i cuo?

Ništa, ostaje u. Ono što sam pobrojao u prošloj poruci su sve situacije u kojima u postaje v.

A kako se onda prenosi Huelva? Vuelva o Uelva?

Uelva, po onome što piše (jer nije međuvokalsko).

I Gvantanamera umesto Guantanamera? Gvantanamo i ne Guantanamo?

Da.
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #9 у: 21.54 ч. 12.01.2007. »

Nemo h znači da se to h ne izgovara, a ne da se zamenjuje sa v.
Pa to sam i rekla. H se ne izgovara. Zato mi i nije jasno zašto se uopšte i pominje, jer ako se nešto ne čita, onda ga nema u izgovoru, a kad ga nema u izgovoru, nema potrebe da se transkribuje, jer nemaš šta da transkribuješ.

Цитат
"Međuvokalsko u iza nemog h" javlja se u ovakvim rečima: Chihuahua, Teotihuacan (kad eliminišeš h, ostaje ČiUaUa, TeotiUakan - "u" između vokala). Prva reč se prenosi kao "Čivava", za drugu pravopis propisuje "Teotivakan", ali držim da će "Teotihuakan" još dugo vremena ravnopravno konkurisati u praksi.
Ja se sećam da smo na fakultetu govorili Teotiuakan i ne Teotivakan. Shocked Shocked Shocked

Dodatni problem sa tim hispanoameričkim imenima je što neka imena imaju više verzija, jer su i sami Španci pisali onako kako su čuli, i kako su mislili da treba da se piše, pa tako se poslednji astečki kralj može zvati Moctezuma, Montezuma ili Mostezuma, a sigurna sam da ima još verzija kojih ne mogu da se setim. Pitanje je sad, koji oblik će se uzeti za transkripciju?
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #10 у: 21.56 ч. 12.01.2007. »

Mi ga čini mi se oduvek zovemo Montezuma i nikako drukčije.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #11 у: 22.05 ч. 12.01.2007. »

Jagoda, ponekad će špansko ime morati da transkribuje i neko ko NE ZNA pravila španskog izgovora. Zato uopšte nije zgoreg u priručniku koji se time bavi napomenuti da se u španskom jeziku "h" ne izgovara, verdad? Smiley
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #12 у: 22.15 ч. 12.01.2007. »

Jagoda, ponekad će špansko ime morati da transkribuje i neko ko NE ZNA pravila španskog izgovora. Zato uopšte nije zgoreg u priručniku koji se time bavi napomenuti da se u španskom jeziku "h" ne izgovara, verdad? Smiley
Na da, naravno! Nisi me razumeo. Htela sam da kažem, osim napomene da se H ne čita, nema potrebe za bilo kakvim drugim "pravilima", tipa "nemo H između dva samoglasnika se ne čita". Zar ne misliš da je ovo suvišno ako se odmah na početku kaže da se H nikad ne čita?

Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #13 у: 22.20 ч. 12.01.2007. »

Sa stanovišta ortoepskih pravila, tako je. Sa stanovišta transkripcije, međutim, ne možeš zaobići slučajeve poput "Havana, Honduras, Alhambra", gde se nemo "h" ipak ubaštralo. Stoga moraš dati nekakvu napomenu u vezi s tim. A takođe moraš analizirati i one "nezgodne" slučajeve - Chihuahua, Teotihuacan, Coahuila - gde bi "tačna" transkripcija dala nizove glasova nezgodne za srpski izgovor.
« Задњи пут промењено: 22.22 ч. 12.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #14 у: 22.21 ч. 12.01.2007. »

Pa kažeš, osim izuzetaka pa nabrojiš izuzetke. Grin

(Šalim se. Kapiram. Savršeno. Wink)
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!