Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
00.52 ч. 20.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Transkripcija imena španskih gradova  (Прочитано 19091 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #30 у: 22.15 ч. 13.01.2007. »

"zk" se jednači u "sk". Ako govorimo o G. G. Markesu, ostavićemo ga kao Markes, ali je u drugim slučajevima bolje Markez.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #31 у: 22.26 ч. 13.01.2007. »

Mislim da su ga ŠNM već prihvatile tako, ako ništa drugo zbog "drugova Markes i Borhes" iz "Anđela", pa ne bi trebalo da pravi probleme. Grin
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #32 у: 23.36 ч. 13.01.2007. »

Ma ne pravi probleme Markes, nego traskripcija... Čas ovako, čas onako... Huh Huh Huh
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Тагови:
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!