Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
08.32 ч. 15.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Pisem rad o srpskom i hrvatskom jeziku  (Прочитано 1791 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
poljakinja
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:
Univerzitet u Lodju
Име и презиме:
Katarzyna Knapik
Струка: slavistika
Поруке: 1


« у: 14.47 ч. 04.03.2013. »

Zdravo.  Pisem doktorski rad sa podrucja juzne slavistike (tacnije - srbistike).  Moja tema je globalizacija u jeziku, sto znaci da pre svega moja istrazivanja se tice anglicizama. 
Za rad skupljam primere iz stampe i zivog jezika. 
Ko hoce mi pomoci, moze popuniti anektu kojoj link dajem ovde
hxxp: www. esurveyspro. com/Survey. aspx?id=26ec583c-1426-4bf5-be72-5bd5fcee034d
Сачувана
OMali
pod_nadzorom
одомаћен члан
*
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 250


« Одговор #1 у: 12.39 ч. 05.03.2013. »

Pozdrav Katarina Smiley

Rado bih popunio tvoju anketu ali ovaj link ne radi, probaj ponovo pa da vidimo tu anketu. Odlično govoriš srpski, ali male ispravke ipak pa da uopšte ne uočimo da ti nije srpski maternji.
Prvo, "iz oblasti južnoslovenskih jezika" mi se više svidja nego "područja južne slavistike". To je čisto stvar stila, nije da si pogriješila sa ovim "područja južne slavistike". Vidio sam na internetu, "južna slavistika" je uobičajena fraza i naziv studija, tako da tu nema rasprave, ispravno je reći i tako.
Drugo, ova predloška fraza "pre svega" treba da ide desno u rečenici, "..što znači da se moja istraživanja pre svega tiču anglicizama. Izbjegavaj da ubacuješ bilo šta izmedju "da" i "se" u bilo kakvom kontekstu, to ide zajedno pa onda subjekat pomoćne rečenice "moja istraživanja" itd.

Ko hoće da mi pomogne, može popuniti anketu.. To je kako bi to rekla na srpskom, u hrvatskom bi vjerovatno išlo "Ko mi hoće pomoći..". Ova upotreba infinitiva je jedna od najupadljivijih razlika izmedju srpskog i hrvatskog dijalekta. U srpskom ćeš posle modalnih glagola kao što su htjeti, željeti, moći itd. najčešće koristiti "da + infinitiv" a u hrvatskom će infinitiv ići odmah iza modalnog glagola. To je generalna tendencija pogotovo ako se radi o kombinaciji modalnog glagola i glavnog glagola u glavnoj rečenici. Ako se radi o pomoćnoj rečenici dje je podrazumijevani subjekat u glavnoj rečenici onda je kombinacija bez "da" prihvatljiva i u srpskom, kao u ovoj rečenici "Ko hoće da mi pomogne može popuniti anketu"  dje imamo "..može popuniti". Evo nekoliko primjera, prvo srpski:

Ja mogu da (ti) pomognem.. (pitanje) Ko može da mi pomogne..
Ja želim da (ti) pomognem..              Ko želi da mi pomogne..
Ja hoću da (ti) pomognem..              Ko hoće da mi pomogne..

a onda hrvatski:

Ja (ti) mogu pomoći..                    Ko mi može pomoći..
Ja (ti) želim pomoći..                     Ko mi želi pomoći..
Ja (ti) hoću pomoći..                     Ko mi hoće pomoći..         



« Задњи пут промењено: 15.11 ч. 05.03.2013. од OMali » Сачувана
OMali
pod_nadzorom
одомаћен члан
*
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 250


« Одговор #2 у: 13.20 ч. 05.03.2013. »

Uspio sam otvorim stranicu Katarina, i ispunio sam anketu, puno sreće sa doktorskim radom.
Сачувана
Тагови: slavistika  vokabular  anglicizmi 
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!