Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
01.46 ч. 18.11.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Мешање -љ- и -њ-  (Прочитано 14973 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
lapd
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
ФИЛУМ
Име и презиме:

Струка: дипломирани филолог - англиста
Поруке: 98



« у: 20.35 ч. 04.06.2013. »

Још од малена понекада пермутујем ова два слова, а приметио сам да нисам једини.
Занима ме да ли постоји стручни назив за ову појаву и ако би неко могао да напише нешто више?
Сачувана
lapd
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
ФИЛУМ
Име и презиме:

Струка: дипломирани филолог - англиста
Поруке: 98



« Одговор #1 у: 17.43 ч. 08.07.2013. »

Било ко? Smiley
Сачувана
Danga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: професор српског језика
Поруке: 205



« Одговор #2 у: 22.37 ч. 08.07.2013. »

Неки пример таквог пермутовања? Huh
Сачувана
Mallrat18
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Жења Зинченко
Струка: Фонетичар
Поруке: 20


« Одговор #3 у: 14.42 ч. 03.08.2013. »

Сумљаш ли?  Grin
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #4 у: 12.51 ч. 19.01.2014. »

Ovde znam za jednu istinitu priču, doduše posredno, naime preko zajedničke drugarice/poznanice.

Neko je pao prijemni ispit na Filološkom samo zato što je napisao u svom sastavu "Sumljivo lice".  E, sad, nije da sam neki
jezičko-pravopisni manijak, ali i ja bih njega oborila.

Nadam se da ne sumljate?  Grin Wink
« Задњи пут промењено: 18.27 ч. 19.01.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #5 у: 14.19 ч. 19.01.2014. »

Мешање свакако постоји, и то не само између ових гласова, већ и б-п, к-г, ђ-ћ, л-љ, ћ-ч, ж-ш. Разлога је више. Сличност ових гласова (фонема), која води до мешања при говору, се одразује недоумицама при писању. Ту су и фонолошке структуре различитих дијалеката - немају сви јасну разлику између ћ-ч и ђ-џ. Али главни проблем произлази из несигурности при гласовним променама и томе како оне утичу на писани језик. Људи се наћу пред дилемом, 'да ли се каже сумњам или сумљам?'
« Задњи пут промењено: 14.34 ч. 19.01.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Didaskalija
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Ivana Mihajlović
Струка:
Поруке: 19


« Одговор #6 у: 21.41 ч. 20.01.2014. »

Kad je već u pitanju ovo mešanje, mene zanima kako bismo rekli ispravno: "primeNLJiv" ili "primeNJiv"? Ponekad mi je logično da je LJ, jer je ustaljeno u govoru, ali nemam opravdanja, jer, odakle se stvori L tokom nastajanja prideva iz "primeniti"?!
Ili možda treba otvoriti novu temu za to.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.105


« Одговор #7 у: 22.55 ч. 20.01.2014. »

Didaskalija, razlog za mesanje je sto oba principa postoje.
SkodLJiv. PovodLJiv. RazumLJiv.
PrimeNJiv. SumNJiv. RaNJiv.
Radi se dakle o dva korektna nastavka za gradjenje prideva: -njiv i -ljiv.
Ne znam da li postoji neko pravilo iza kojih glasova dolazi koji nastavak, ali mislim da je ovde u pitanju samo konsezusno odredjivanje - kao kod nastavaka -em ili -om (putem ili putom, autom ili autem)
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #8 у: 22.57 ч. 20.01.2014. »

Pa, da, to lj se zaista čuje u izgovoru reči primenjiv. Čuje se manje ili više nejasno, pretpostavljam, u zavisnosti od toga koliko jasno probamo da izgovorimo primenjiv. Npr. ako se usredsredimo da pročitamo/izgovorimo čisto, biće nejasnije čujno, ali se javlja, kako god.

Ne znam kako se stvara LJ u izgovoru, to verovatno ima veze sa položajem jezika, odn. mislim da blizina "nj" i "i" daje to lj (u izgovoru, naglašavam). Slično je sa npr. snimnjen - u izgovoru sa čuje kao snimljen.

(Hm, u jednom momentu sam se zapitala šta je po pravopisu ispravno, jer u rečniku Pravopisa ovi oblici nisu navedeni uopšte, ni jedan ni drugi).

U stvari, ovo mi liči na nekakvo jotovanje, ali nemam odgovarajuću literaturu, ni ideju da objasnim o čemu se tačno radi. Žutu gramatiku mi jedan srednjoškolac još uvek nije vratio, a mene je blam da tražim sopstvene knjige natrag, kad to već nisam uradila na vreme.

U školskom pravopisu nisam uspela da pronađem ove reči, pa nemam ni konkretno objašnjenje. U svakom slučaju, mislim da se radi o stavovima 83 i 84. iz Pravopisa, (83) Razlikovanje primarnih i sekundarnih suglasnika i (84) Poreklo sekundarnih suglasnika. To i jeste o raznim jotovanjima u srpskom jeziku.
« Задњи пут промењено: 23.00 ч. 20.01.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #9 у: 23.37 ч. 20.01.2014. »

@VladKrvoglad

Pretpostaviću da je tačno ovo što kažeš za nastavke - njiv i -ljiv, jer nemam gramatiku, pa ne mogu da gvirnem u tvorbu prideva. Mada mi je logičnije da (opšti/univerzalni) nastavak bude -iv.

Po ovome kako si napisao sve reči sa osnovom na -n, dobijaju nj, i tu ne verujem da ima izuzetaka.

san - sanjiv
sumnja - sumnjiv
rana - ranjiv
hrana - hranjiv

Ona možda sve ostale, tj. one koje nemaju -n u osnovi, dobijaju -lj pri građenju prideva sa - (lj)iv.
Samo nagađam.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Didaskalija
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Ivana Mihajlović
Струка:
Поруке: 19


« Одговор #10 у: 23.43 ч. 20.01.2014. »

"Žutu gramatiku mi jedan srednjoškolac još uvek nije vratio, a mene je blam da tražim sopstvene knjige natrag, kad to već nisam uradila na vreme. " Kao da sam ja pisala.  :D
Hvala vam, u svakom slučaju.  Inače, "snimNJen" je ispravno? Moj život je laž!
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #11 у: 00.05 ч. 21.01.2014. »

Ne znam da li je ispravno, jer u literaturi koju imam kod kuće, nema ništa o tome.  Cheesy

Tj. u rečnicima oba Pravopisa, školskog i onog iz šezdesete, nema ovog oblika, ali nema ni drugog.

Meni bi bilo logično

snimati, sniman, snimnjen ili snimljen

U smislu, taj film je sniman dve i po godine, a snimljen je po romanu tom i tom.
Eto, vidiš da se i snimljen uklapa.  Wink
« Задњи пут промењено: 00.11 ч. 21.01.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #12 у: 02.02 ч. 21.01.2014. »

Мени је то '-њив' некако понезгодно за изговорити, иако ми изгледа мало логичније на папиру. Ипак, увек користим 'применљив'. Правопис допушта оба облика.

Ево и из речника (српскијезик.цом):

"примѐнљив ијек. примјѐнљив, –а, –о = примењив који се може применити. — Уколико се робна привреда развије даље, утолико примјенљивије постају све поставке економске теорије (Бакарић В. 1, РМС)."

Може ли неко да детаљно опише процес настајања 'проме(на/њ)ив' од 'промена', уз опис гласовних промена које се одвијају? Ја не схватам како су ови облици настали - посебно 'променљив', јер је наставак ваљда '-ив' а не '-јив' (што би дало 'промењив'), или '-љив' (што би дало 'променљив').

Облик 'промењив' је можда донекле логичнији, и рекао бих старији, јер не схватам откуд то 'љ'. Можда је то 'нљ' настало неким 'раслојавањем' гласа 'њ' услед близине самогласника 'и', као и тешкоће изговора. Ипак, облик '-нљив' такође има своју логику, јер се задржава 'н'.

промена + ив (непостојано а) →променив (која гласовна промена?) →промењив
промена + ив (непостојано а) →променив (која гласовна промена?) →променљив

Можда '-ив' није наставак који је коришћен при творби, јер, колико видим, није могао дати ове ниве речи.
« Задњи пут промењено: 02.44 ч. 21.01.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #13 у: 10.07 ч. 21.01.2014. »

A u vezi sa snimljen, pade mi na pamet glagol pospremiti. Ili spremiti, bilo koji sa tom osnovom. Onda će pre biti da je ispravno snimljen.

pospremiti - pospremljen - pospremljiv
snimiti - snimljen - snimljiv

Npr. u rečenici Ova soba je lako pospremljiva.
Ovo sve nije provereno u rečniku, samo moj jezički osećaj, tako da bi valjalo proveriti.

Ili od recimo gl. obujmiti - obujmljen - obujmljiv (ili ...?)
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #14 у: 02.28 ч. 23.01.2014. »

Интересантно. То би објаснило порекло 'љ', али још нисам сигуран којим механизмом се то све одвијало.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #15 у: 07.38 ч. 24.01.2014. »

Јао >_< Аутокоректор ми спаја 'не би', па видим да у доста мојих порука има грешака типа 'неби било'.. Не знам сва правила правописа, али толико стварно знам. Да не мислите да ам скроз неписмен.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #16 у: 08.46 ч. 24.01.2014. »

Mislim da si onoliko nepismen koliko sam ja nekulturna i nevaspitana.  Wink
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #17 у: 09.24 ч. 24.01.2014. »

Опет кажем: Ена - светска, а наша.

Шала настрану, да ли неко зна каква правила важе у нашем језику по питању употребе различитих врста цртица и црта? Ема неколико различитих дужина, а на тастатурама је само једна - иако и у енглеском има разлике у употреби (а кад не маре ни за енглески, још мање маре за наш језик).

Унапред хвала
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.105


« Одговор #18 у: 10.15 ч. 24.01.2014. »

Iz školskog Pravopisa, o upotrebi crtice (ili crte), ima čitavo poglavlje pod nazivom Spojeno i odvojeno pisanje reči, stavovi 41 do 64.

U poglavlju Interpunkcija, o upotrebi crte u stavovima 117 do 121, a o upotrebi crtice 137138. (Ova mi crta ode malo više dole)

Predugo je da bi se sve prekucavalo, a uverena sam da ne može da se (u značajnijoj meri) skrati.

Ali, ne znam, možda i o ovome već ima na forumu, ili možda može da se skine s interneta. Smiley

OK. Vidim i znam da se, kada je u pitanju primena engleske tastature na srpsku crtu, to praktično rešava time što se stavi
razmak-crtica-razmak. Znači razmak-crtica-razmak može se iskoristiti kao dostupnije rešenje kada nam je potrebna crta.
« Задњи пут промењено: 10.33 ч. 24.01.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #19 у: 12.48 ч. 24.01.2014. »

Нисам добро поставио питање. Знам да постоје правила, већ ме је занимало да ли се могу сажети правила о томе где иде црта, а где цртица.

У енглеском се, на пример, 'hyphen' (-) користи за раздвајање речи (east-west), префиксе и суфиксе. 'Figure dash' (‒) се користи за раздвајање цифара у телефонским бројевима. 'En dash' (–) за издвајање делова реченице ('the soldiers – some of them seriously wounded – carried on fighting'), распон (40–50,; за ово може и 'hyphen'), спајање и указивање повезаности ('EU–US coalition', 'the final score was 18–14'). 'Em dash' (—) се корист да означи недовршену реченицу у дијалогу, као и када помињете извор ('цитат — извор'). Има ту још употреба и правила, наравно.

Ја обично једноставно користим ' - ' (са размацима?) за издвајање делова реченице, а '-' за нешто попут 'политичко-економски'.
« Задњи пут промењено: 18.18 ч. 24.01.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.943



WWW
« Одговор #20 у: 16.34 ч. 24.01.2014. »

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=312.0
Сачувана

s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #21 у: 18.16 ч. 24.01.2014. »

Хвала Пеђа! Значи, ми користимо само две врсте царта - црту и цртицу. Битно је да је црта дужа, али изгледа да нема конкретних правила о томе која од дужих црта је она о којој Правопис говори. Мислим да је 'ен' црта најбоља опција, јер је 'ем' црта помало предугачка за нешто попут 'чланови закона 34–35'. Мени изгледа мало пренаглашено са 'ем' цртом: '34—35'.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Тагови:
Странице: 1 2 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!