Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
22.49 ч. 19.06.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Наши најбољи спикери/водитељи?  (Прочитано 2439 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« у: 21.54 ч. 16.02.2014. »

Ко су по вама били наши најбољи спикери/водитељи? Да ли има и данас неких спикера које цените? 

Пар особа чији таленат ја лично ценим: Драга Илић-Лонаш, Мића Орловић, Душанка Калањ.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.104


« Одговор #1 у: 22.09 ч. 17.02.2014. »

Oni današnji spikeri koji vesti čitaju jasno i razgovetno su mi ok. Uglavnom ih je većina takva, i tu nemam na šta da se žalim.

Kada su voditelji u pitanju, volim one duhovite, originalne i hrabre.

U stvari, najviše volim kada se nešto nepredviđeno desi  Cheesy, pa se intervju koji je, recimo, trebalo da izgleda onako kako intervjui obično izgledaju tj. prigodno (recimo: zna se koja su pitanja, zna se koji su odgovori i sve je u granicama prihvatljivog i dosadnog), pretvori u nešto ne baš sasvim očekivano i, po mogućstvu, lucidno. U pitanju je, naime, situacija koja proističe, nije toliko reč o samom voditelju, ili, još bolje, reč je o neočekivanoj interakciji voditelj - sagovornik. Razumljivo, do ovoga češće dolazi kada su oni protivstavljeni.

Dala sam previše nejasnu definiciju, ali probaću da objasnim primerom.  Smiley

Pre mnogo godina, Vuk Bojović je ugostio Aleksandra Berčeka. Vuk Bojović se svojski potrudio da postavlja prigodna pitanja, ali (mrgodni) Aleksandar Berček je odgovarao ne baš prigodno (na granici kontriranja), odn. tokom intervjua sve je jasnije postajalo da se njih dvojica baš i ne razumeju i kako je vreme proticalo postajalo je sve neprijatnije, mislim, obojici. Kada je V.B. završio, sa svoje strane, intervju rečima Hvala ti što si došao., A.B. mu je odgovorio sa Izvini što si me pozvao.

E, ovaj odgovor Aleksandra Berčeka mi je bio super! Volim kada recimo duh neočekivano/nepripremljeno bljesne.



Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #2 у: 23.22 ч. 17.02.2014. »

Моје питање се првенствено односило на озбиљније програме. 'Дневник ' и слично.

Мени лично пара уши изговор већине, ако не и свих водитеља. Једноставно нема људи који користе стандардни изговор, што је био случај са Драгом Илић-Лонаш (изванредан пример). Наравно., од њеног времена се изговор неких речи променио и у самом стандарду, али ради се о површинским разликама. Изгор већине данашњих водитеља разликује се далеко више од површински од стандардног изговора.

За мене је прихватљиво да у забавним емисијама има више слободе по питању језика, али Дневник и сличне емисије би требале бити на одређеном језичком и културном нивоу. Потребно је и мало мира и реда у вреви и хаосу медија.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.104


« Одговор #3 у: 00.05 ч. 18.02.2014. »

 Wink Dnevnik je najneozbiljniji program.

Šalim se.  Smiley

Цитат
Мени лично пара уши изговор већине, ако не и свих водитеља. Једноставно нема људи који користе стандардни изговор, што је био случај са Драгом Илић-Лонаш (изванредан пример). Наравно., од њеног времена се изговор неких речи променио и у самом стандарду, али ради се о површинским разликама. Изгор већине данашњих водитеља разликује се далеко више од површински од стандардног изговора.

... Dok je meni dovoljno da izgovoreno u Dnevniku razumem bez većeg naprezanja sluha. Neki spikeri mi se dopadaju više, drugi manje, ali mislim da to i nije neka prevelika drama kada su nijanse u pitanju... Drugo je manje ili više izoštren osećaj kod slušalaca za nijanse. Možda moj osećaj nije izoštren. Cheesy    Ipak, znam da li mi se stil i nastup nekog spikera sviđaju ili ne, bez dubljeg ulaženja u razliku pravilno/nepravilno akcentovanje i sl.

Цитат
За мене је прихватљиво да у забавним емисијама има више слободе по питању језика, али Дневник и сличне емисије би требале бити на одређеном језичком и културном нивоу. Потребно је и мало мира и реда у вреви и хаосу медија.

Mira i reda je nama potrebno svuda, ne samo u medijima. U stvari, za mir mogu uvek da glasam, dok za red ... onako, zavisi koji i kakav. Wink 
Pre bih glasala za kreativni nered (negoli za jalovi red), uvek i svuda.  Cheesy

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Masha13
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: prevodilac
Поруке: 177


« Одговор #4 у: 10.05 ч. 21.08.2014. »

Jasminka Šipka  Smiley Wink
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!