Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
23.50 ч. 17.08.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 [Све]
  Штампај  
Аутор Тема: Сапети или саплети?  (Прочитано 19685 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« у: 20.40 ч. 04.02.2007. »

Да ли је правилно сапети (се) или саплети (се), или и једно и друго? Мада се мени бољим чини сапети, све нешто мислим да нема ова реч можда неке везе с плетењем, преплитањем, сплетом и слично. А онда помислим да није можда у вези с петом а не плетењем - сапети преко пете? При том, каже се и саплитати, саплетем, тако да сам ја остао потпуно збуњен. Smiley Може ли неко да погледа у литературу, јер је ја немам, и провери ми ово?
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #1 у: 21.03 ч. 04.02.2007. »

Obe reči imaju dosta značenja, pa da ne prepisujem sve, bolje kaži šta te tačno zanima.
Сачувана
Дарко Новаковић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #2 у: 21.10 ч. 04.02.2007. »

Цитат
Да ли је правилно сапети (се) или саплети (се), или и једно и друго?
Или саплести се?
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #3 у: 22.13 ч. 04.02.2007. »

Цитат
Да ли је правилно сапети (се) или саплети (се), или и једно и друго?
Или саплести се?
Да, или то. Мене занима да ли треба да напишем "сапети" или "саплети" или "саплести" или нешто четврто у реченици: Неки ће га успети прескочити и наставиће даље, а неки ће се на њега сапети.
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #4 у: 22.45 ч. 04.02.2007. »

U tom značenju (zakačiti nešto nogama u hodu) ide samo saplesti. Glagol sapleti uopšte ne postoji, a sapeti znači nešto drugo.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #5 у: 23.52 ч. 04.02.2007. »

Чујем и варијанту "споплести се", али мислим да је некњижевна (делује ми као укрштање између "спотаћи се" и "саплести се").

(Ђорђе, ето ти четврте варијанте - спотаћи се Wink)

Потпитање: који предлог иде уз та два глагола - "спотаћи/саплести се о" или "спотаћи/саплести се на" или могу оба?
« Задњи пут промењено: 23.54 ч. 04.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #6 у: 00.21 ч. 05.02.2007. »

Потпитање: који предлог иде уз та два глагола - "спотаћи/саплести се о" или "спотаћи/саплести се на" или могу оба?

Ne vidim prepreku za upotrebu obaju predloga. Dobar deo „sličnih“ glagola (koji označavaju ostvarivanje kontakta između dveju stvari, recimo) može se koristiti s obama predlozima: vezati, kačiti... U Matičinom rečniku čak postoji jedan primer glagola spotaći se s predlogom preko.
« Задњи пут промењено: 00.23 ч. 05.02.2007. од Бојан Башић » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #7 у: 02.21 ч. 05.02.2007. »

Htedoh baš i ja da pitam, ako neko zna, je li to „spoplitanje“ priznato u književnom jeziku. Meni deluje vrlo neknjiževno, ali sam videla da ga neki savremeni pisci/spisateljice neštedimice troše i koriste. Kao uostalom i druge neknjiževne reči i izraze Smiley
I ja, takođe, mislim da je samo pravilno samo „saplesti (se)“ kao naravno i pomenuto „spotaći (se)“, a „sapeti“ ili „sapinjati“ znači pak nešto sasvim drugo.
« Задњи пут промењено: 02.42 ч. 05.02.2007. од Lolita » Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #8 у: 03.40 ч. 05.02.2007. »

Htedoh baš i ja da pitam, ako neko zna, je li to „spoplitanje“ priznato u književnom jeziku. Meni deluje vrlo neknjiževno, ali sam videla da ga neki savremeni pisci/spisateljice neštedimice troše i koriste. Kao uostalom i druge neknjiževne reči i izraze Smiley

Nemojte tako, pa to je umetnička sloboda. Smiley
« Задњи пут промењено: 04.21 ч. 05.02.2007. од Бојан Башић » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #9 у: 12.47 ч. 05.02.2007. »


Naravno, naravno. Ne branim ja ništa. Samo pitam Wink
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #10 у: 00.35 ч. 06.02.2007. »

У реду, хвала вам свима. Smiley Мислим да ћу ставити спотаћи, јер ми се саплести да будем искрен помало и не свиђа... Wink
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #11 у: 00.40 ч. 06.02.2007. »

Mada, mora se primetiti da ipak postoji nijansica u značenju (možda i samo stilska): o kamen ili kućni prag pre ćemo se spotaći, dok ćemo se o sopstvene pertle ili razvučenu žicu pre saplesti. Takođe, živahno psetance koje nam se mota oko nogu neće nas spotaći nego saplesti.
« Задњи пут промењено: 00.42 ч. 06.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #12 у: 00.55 ч. 06.02.2007. »

A možda i nije samo stilska, nego i morfološko-semantička? Saplitanje bi (i u ovim primerima) ipak moglo da podrazumeva neku vezu sa uplitanjemHuh
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #13 у: 00.56 ч. 06.02.2007. »

Mada, mora se primetiti da ipak postoji nijansica u značenju (možda i samo stilska): o kamen ili kućni prag pre ćemo se spotaći, dok ćemo se o sopstvene pertle ili razvučenu žicu pre saplesti. Takođe, živahno psetance koje nam se mota oko nogu neće nas spotaći nego saplesti.
Аха, па то је то - што има везе с плетењем, дакле нешто нам се уплете међу ноге. Видиш, ово моје је чисто спотицање. Wink
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #14 у: 00.59 ч. 06.02.2007. »

Da, na to sam mislila Smiley
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #15 у: 01.50 ч. 06.02.2007. »

A i još jedna dublja razlika jeste ta što je (čini mi se) samo "saplesti" prelazan glagol: regularno je "sapleo me je dok sam trčao", dok mi se čini da nisam čuo "spotakao me je" (mada je posredi možda samo moja nenačuvenost Wink - isp. "nenačitanost")
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #16 у: 02.05 ч. 06.02.2007. »

Nenačuvenost, ili nenaslušanost? Wink

Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #17 у: 02.10 ч. 06.02.2007. »

Eto još jedne dilemice (koju bi bilo uputno odvojiti u posebnu temu): kad nam od "čuti" treba trpni pridev, koji je potpuno regularan jer je posredi prelazan glagol, teško možemo upotrebiti redovan oblik "čuven" jer mu se značenje znatno izmenilo, ali opet, i oblik "čut" je čudan. Šta nam je činiti? Wink
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #18 у: 02.30 ч. 06.02.2007. »

To jeste posebno pitanje, ali mislim da nije jedini razlog zbog kojeg mi ovde „naslušanost“ zvuči prirodnije. Pre će biti da je to zato što je „čuti“ svršeni a „slušati“ trajan glagol, zbog čega je po meni u ovom kontekstu primereniji. Pored toga, naravno, kod izvođenja oblika „(ne)načuvenost“ dolazi i do preklapanja sa postojećim (i čestim) oblicima „načuti“ (početno svršeni), kao i sa pridevom „čuven“ izvedenim iz istog korena, a sa znatno pomerenim značenjem, zbog kojih bi reč „načuvenost“ - kad bi postojala - zvučala pomalo nejasno. „Naslušati (se)“, naprotiv, zvuči vrlo uobičajeno, pa mislim da bi i imenica izvedena od tog oblika - takođe, kad bi postojala Smiley - zvučala znatno prihvatljivije i jasnije Wink
« Задњи пут промењено: 02.34 ч. 06.02.2007. од Lolita » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #19 у: 02.32 ч. 06.02.2007. »

"Čuti" je ipak dvovidski (kao i, recimo, "videti"): "Čujem buku" spram "Čuo sam neki šušanj".
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #20 у: 02.40 ч. 06.02.2007. »

Bez obzira na to, „čuti“ je prvenstveno svršen, a „slušati“ svakako trajan glagol. A koliko ja vidim, razlika u ovde navedenim primerima je zapravo razlika u vremenu - sadašnjem i prošlom, tj prezent-perfekat? 
« Задњи пут промењено: 02.42 ч. 06.02.2007. од Lolita » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #21 у: 02.43 ч. 06.02.2007. »

Hm... nisam još video gramatiku koja kod dvovidskih glagola propisuje da li su "prvenstveno" ovo ili ono. U rečenici "Čujem buku" glagol "čuti" ne može se zameniti nijednim drugim bez promene značenja ("slušam buku" nije isto što i "čujem buku").
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #22 у: 02.44 ч. 06.02.2007. »

Možda se nisam najlepše izrazila, ali čujem i čuo sam je svakako isti glagol - samo u različitom vremenu? Smiley
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #23 у: 02.46 ч. 06.02.2007. »

Pa jeste isti glagol, ali je u dva vida Smiley "Čujem buku" znači da buku čujem dok o tome govorim, i da ta buka traje - dakle, glagol je nesvršen. "Čuo sam neki šušanj" znači da se šušanj pojavio i nestao, u kratkom vremenskom periodu, te je glagol svršen.

Kod dvovidskih glagola (čini mi se) nemoguće je odvojiti vid od glagolskog vremena (što je i logično, na kraju krajeva).
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #24 у: 02.50 ч. 06.02.2007. »

Nisam sigurna da jedan isti glagolski oblik u prezentu može biti nesvršen a u perfektu svršen. Ali, bez obzira na to i na eventualne nesuglasice u terminologiji i načinu izražavanja, ubeđena sam da se „slušati“ oseća i doživljava kao „trajniji“ glagol od „čuti“ - u ma kom svom mogućem vidu Smiley
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #25 у: 02.54 ч. 06.02.2007. »

Upravo to u šta niste sigurni jeste glavna značajka dvovidskih glagola (zato su, uostalom, tako i klasifikovani Smiley).

Rečenice "Čujem buku" i "Slušam buku" nimalo se ne razlikuju po trajnosti radnje (po značenju svakako, ali o tome ne raspravljamo).
« Задњи пут промењено: 02.57 ч. 06.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #26 у: 03.01 ч. 06.02.2007. »

Ne sporim ja to, ali i dalje tvrdim da se „slušati“ oseća prvenstveno kao trajan - dakle, više od glagola čuti Smiley I naravno da postoje razlike u značenju između to dvoje, ja upravo o tome i govorim. Da im je, naime, značenje isto, ne bi nam uopšte trebala dva glagola, bio bi nam dovoljan i jedan Wink
Krenusmo od pitanja da li bolje zvuči „nenačuvenost“, ili „nenaslušanost“?  Roll Eyes
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #27 у: 03.06 ч. 06.02.2007. »

Kod "slušati" nema "prvenstveno" - on je SAMO nesvršen Smiley I zaista (ponoviću) nisam još nigde kod gramatičara sreo kategoriju "mera (ne)svršenosti", tipa "glagol A je 'svršeniji' od glagola B".
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #28 у: 03.13 ч. 06.02.2007. »


Nisam rekla da postoji „mera nesvršenosti“ kao gramatička kategorija Smiley Samo sam govorila o tome kako se, po meni taj glagol oseća i doživljava u govoru i upotrebi. Meni „slušati“ zvuči „trajnije“ od „čuti“ - a može biti da je reč o isključivo subjektivnom i potpuno pogrešnom utisku Smiley
Takođe mi nenaslušanost zvuči bolje od nenačuvenost. Mada sam sigurna da je i to sasvim subjektivno. No, kako već više puta rekoh, ne očekujem da se bilo ko složi sa mojim mišljenjem Wink
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #29 у: 03.16 ч. 06.02.2007. »

A i još jedna dublja razlika jeste ta što je (čini mi se) samo "saplesti" prelazan glagol: regularno je "sapleo me je dok sam trčao", dok mi se čini da nisam čuo "spotakao me je" (mada je posredi možda samo moja nenačuvenost Wink - isp. "nenačitanost")

I spotaći je prelazan glagol, ali ima drugo značenje: raspiriti (vatru).
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #30 у: 03.18 ч. 06.02.2007. »

Znači, tada je srodan glagolima "potaći, podstaći" i sl.
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #31 у: 03.34 ч. 06.02.2007. »

Moram samo da razjasnim, čisto da bih bila bolje informisana: dvovidni glagoli su, dakle, u određenim glagolskim vremenima svršeni - a u nekim drugim pak nesvršeni, i to im je osnovna osobina? Ili možda vid pre zavisi od konteksta i upotrebe? Smiley
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #32 у: 03.41 ч. 06.02.2007. »

Чак и у једном истом времену можемо имати два вида Smiley Рецимо: "Чујем да ће бити невоље кад га чујем."

Мада, у суштини, у праву сте - "кад га чујем" може се заменити са "кад га будем чуо", у чему нам учествује радни придев.
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #33 у: 03.44 ч. 06.02.2007. »

Da, možemo - što dakle znači, naravno ako sam dobro shvatila  Roll Eyes, da vid dvovidnih glagola ne određuje glagolsko vreme, već kontekst i upotreba? Wink

Samo da dodam - ja ne tvrdim da je „čuti“ u jednom vremenu obavezno svršen a u drugom obavezno nesvršen - mislila sam da to vi tvrdite?
« Задњи пут промењено: 03.47 ч. 06.02.2007. од Lolita » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #34 у: 03.59 ч. 06.02.2007. »

Kao i kod svih glagola, vid se određuje po tome da li je radnja svršena ili nesvršena Smiley Očito nisam dovoljno promislio, jer se može sročiti još primera: "Buka se čula od prekjuče do juče" (trajni iako u perfektu). Opet, kontekst nema veze s time - "čuti" se ne može zameniti nijednim drugim trajnim glagolom a da se značenje ne promeni.
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #35 у: 04.03 ч. 06.02.2007. »

A po čemu se određuje da li je radnja svršena ili nesvršena? Smiley
« Задњи пут промењено: 04.05 ч. 06.02.2007. од Lolita » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #36 у: 04.07 ч. 06.02.2007. »

Ako vam to ide teško samo na osnovu analize rečenice, pokušajte da zamenite problematičan glagol nekim sličnim jednovidskim pa vidite koji vam se uklapa Smiley

"Čujem buku" -> "Slušam buku", a ne "Saslušam buku".
"Pričaću ti kad ga čujem" -> "Pričaću ti kad ga saslušam", ne "Pričaću ti kad ga slušam".
« Задњи пут промењено: 04.11 ч. 06.02.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #37 у: 04.10 ч. 06.02.2007. »

Ko je rekao da mi teško ide? Smiley
Na osnovu analize rečenice?
Pa zar rečenica ovde nije kontekst? Wink
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #38 у: 04.12 ч. 06.02.2007. »

Predlažem da ovde zasad obustavimo raspravu i nastavimo je za koji dan, pošto postaje malo jalova Smiley a i mnogo je kasno Smiley
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #39 у: 04.13 ч. 06.02.2007. »

Predlog usvojen.
Za sada  Wink
Сачувана
lj_950
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 3


« Одговор #40 у: 00.01 ч. 06.06.2007. »

Odavno ste stali a glagol sapeti niste apsolvirali... Jedino što je nekolicina učesnika u raspravi istakla da ima drugo "značenje".

Sličnosti sa sapleti ima, ali u tom smislu što radnja traje mnogo duže.

Naime, sapinju se konji i goveda i to tako što im se kraćim kanapom vežu prednje noge oko gležnjeva, tako da se sprečava brzo hodanje i trčanje, a sve zbog ispaše...

Dakle, oba glagola se "motaju" oko nogu, posle saplitanja može da se padne...

... a saplesti se može jedino pletivo, tj. ručno pleteni džemper i to prilikom završavanja delova...

– Evo, samo da sapletem, i gotovo – kaže pletilja, kada, npr. završava rukav...
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #41 у: 00.23 ч. 06.06.2007. »

Sličnosti sa sapleti ima, ali u tom smislu što radnja traje mnogo duže.

...

a saplesti se može jedino pletivo

Kao što sam napisao pri samom početku teme, Rečnik Matice srpske uopšte ne beleži glagol sapleti, a glagolu saplesti daje značenje o kom ovde pričamo. Ukoliko slučajno u nekoj drugoj literaturi piše da je sa saplitanjem povezan isključivo glagol sapleti, dok saplesti ima veze isključivo s pletivom — kao što tvrdi sagovornik — ne bi bilo loše tu literaturu i navesti.
Сачувана
Дарко Новаковић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #42 у: 10.09 ч. 06.06.2007. »

На овим форумима се понекад јавља проблем о чему причамо: да ли о стандардном српском језику (речници, приручници, граматика итд.), или о језику који је свако од нас научио од малена или чуо у средини у којој се налази.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Тагови:
Странице: 1 2 3 [Све]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!