Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
12.40 ч. 30.03.2017. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Paraliza s?  (Прочитано 316 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Я
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 2


« у: 00.37 ч. 30.12.2016. »

Pozdrav! Da li je ispravno reci paraliza spavanja ili paraliza sna.  Naisao sam na oba pojma te sam se zapitao koji je ispravan.  Nadam se da vi imate neku ideju?
Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.909



WWW
« Одговор #1 у: 10.34 ч. 31.12.2016. »

Verovatno je svejedno.
Сачувана

MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 363


« Одговор #2 у: 22.54 ч. 06.01.2017. »

taj prevod sa engleskog (sleep paralysis) ništa ne valja. ja stvarno ne znam ali malo bi me čudilo da u stručnoj, medicinskoj literaturi nema smislenijeg naziva za ovu pojavu.

dakle sleep paralysis nije paraliza ni sna ni sanjanja (što je ionako besmislica) nego paraliza tela, odnosno osećaj paralize tela tokom buđenja ili u jednom intervalu između sna i jave

edit:

ja predlažem naziv snovna paraliza

(dvoumio sam se između sanovna i snovna, adekvatno je snovna)
« Задњи пут промењено: 23.13 ч. 06.01.2017. од MasaMalinovski » Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 897



« Одговор #3 у: 00.15 ч. 08.01.2017. »

Слажем се са Масом. Оба назива наведена у почетном питању звуче подједнако накарадно, и несумњиво су пример лошег (скоро сигурно аматерског) превођења. Чисто сумњам да је овај поремећај уопште био тема неке претеране пажње наших стручњака и зато не верујем да је било који од понуђених назива устаљен у пракси. Пре бих рекао да је новинар неког трећеразредног 'хелth енд лајфстајл' часописа или портала трагао за инспирацијом, набасао на неки чланак на енглеском о 'sleep paralysis' и на основу превода склепао свој чланак - ако није чак једноставно употребио и сам превод, што неретко чине.

'Снова парализа' је одличан предлог.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.049


« Одговор #4 у: 23.17 ч. 11.01.2017. »

Hm. Ja bih predlozio za prevod: "Paraliza tokom sna". Takodje je u duhu srpskog jezika i ovo: "Paraliza u snu".
Paraliza sna bi znacilo "kocenje sna" - a kako Masa rece, koci se telo a ne snovi...
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 897



« Одговор #5 у: 04.40 ч. 13.01.2017. »

'Парализа у сну' је можда још бољи превод из чисто језичког угла, али постоји проблем са самим енглеским називом. Овде заправо није реч о парализи у сну - то је сасвим природан процес који се зове РЕМ атонија -, већ о краткотрајној паралисаности тела која се јавља код свесне особе док тоне у сан или се буди. У основи, говоримо о неусаглашености између двају аспеката РЕМ фазе сна који се односе на мозак с једне (то је сан) и остатак тела с друге стране (РЕМ атонија, тј. парализа).

То значи да и сам енглески назив, баш као и сви наши преводи, пре описује РЕМ атонију него овај поремећај. За почетак је можда довољно да имамо бољи превод енглеског 'sleepy paralysis', али не видим зашто бисмо остајали верни називу који је у основи лош. Да ли је 'поремећај сновне парализе' прихватљива алтернатива?

Мало смелији предлог: 'поремећај брзоококретајносновне телоукочености' Tongue
« Задњи пут промењено: 04.58 ч. 13.01.2017. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!