Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Граматика српског језика => Тему започео: Comicka на 10.17 ч. 16.05.2012.



Наслов: Prošlo vreme - glagol trpni prošli
Порука од: Comicka на 10.17 ч. 16.05.2012.
Molim da mi se objasni razlika u sledećim rečenicama:
Knjiga je bila napisana na srpskom jeziku.
Knjiga je napisana na srpskom jeziku.
Hvala.


Наслов: Одг: Prošlo vreme - glagol trpni prošli
Порука од: VladKrvoglad на 10.57 ч. 16.05.2012.
"Knjiga je napisana na srpskom jeziku" - konstatacija na kojem je jeziku realizovana knjiga (perfekt).
Drugi primer pruza par mogucnosti:
"Knjiga je (prvobitno) bila napisana na srpskom jeziku (, a sada je prevedena na taj i taj)"
Dakle, ovde sluzi da izrazi vreme pre neke druge prosle radnje. (pluskvamperfekt)

Ali, ovaj pluskvamperfekt takodje zadrzava znacenje perfekta, ako se koristi u narativne svrhe, uz neko drugo proslo vreme, uglavnom perfekt. To mu dodje kao neko 'slaganje vremena', gde se sve prosle radnje 'pomeraju' za jedan stepen ka sadasnjosti:

"Objekat u skrinji je bila knjiga (perfekat). Knjiga je bila napisana na srpskom jeziku"(pluskvamperfekat).
Dakle, ovde je znacenje potpuno isto kao kod perfekta, to jest, samo konstatacija da je knjiga napisana na srpskom jeziku.
Da bi opet izrazili neku radnju pre ove, morali bi da upotrebimo imperfekat glagola biti i trpni oblik:
"Objekat u skrinji je bila knjiga. Ta knjiga bejase prvo napisana na srpskom a nakon toga je bila prevedena na..."


Наслов: Одг: Prošlo vreme - glagol trpni prošli
Порука од: Comicka на 12.50 ч. 16.05.2012.
Nakon što sam poslala ovo pitanje, malo sam kopala...
I našla sam da su to oblici pasiva
knjiga je napisana - trpni prezent
knjiga je bila napisana - trpni perfekat
Tako može da se izgradi i trpni futur
Knjiga će biti napisana.
A što se tiče samog značenja, malo je jasnije, ali je definitivno da se trpni prezent upotrebljava da bi se izrazilo neko prošlo vreme i zato grešimo i često pribegavamo lakšem obliku...
pozdrav


Наслов: Одг: Prošlo vreme - glagol trpni prošli
Порука од: VladKrvoglad на 13.43 ч. 16.05.2012.
U pravu si da se gramaticki zove trpni prezent, perfekat itd.
Ali, u znacenju, pogotovo kad upotrebis kombinaciju: svrseni glagol + trpno stanje - dobijas znacenjski perfekat, odnosno pluskvamperfekat itd.

Trpni prezent dozivljavamo lakse kao prezent ako koristimo nesvrsene glagole, ali i tada imamo osecaj prezenta u proslosti:

"Knjiga je pisana (tad i tad)"

P.S. Evo, razmisljao sam malo i nasao par primera gde ovaj trpni prezent dozivljavamo bas kao prezent.

"Posednut, razgovara sa gostoma i ukucanima"
"Stalno okopavan, vinograd je pun harmonije zelenila..."