Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Spanija,Spanci i... Порука од: ЈеленаЈ на 23.48 ч. 09.07.2007. Spanjolke,kako su mene ucili (ne tako davno ::)) ili Spankinje-imenica koju cesto cujem na TV-u,a iskreno,meni para usi?
Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Бојан Башић на 23.53 ч. 09.07.2007. Hrvati zemlju zovu Španjolska, pa je po njihovom standardu Španjolka odgovarajuće; međutim, budući da je naš naziv za zemlju Španija, nama ostaje Špankinja.
Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: ЈеленаЈ на 00.02 ч. 10.07.2007. U redu,hvala!Trebace mi vremena da se naviknem na tako nesto.
Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Нескафица на 00.29 ч. 10.07.2007. Doduše, automatizam je na delu, skupa s jezičkom "osmozom", pa se često i kod nas može čuti "Španjolka" (valjda je i nama ovde to nekako "lakše na jeziku" nego "Špankinja"), dok se "Španjolac" baš nikako neće čuti.
Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Зоран Ђорђевић на 15.34 ч. 10.07.2007. Цитат U redu,hvala!Trebace mi vremena da se naviknem na tako nesto. Признајем да се ја на то никада нећу навићи. Не свиђа ми се Шпанкиња. Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Pedja на 19.13 ч. 10.07.2007. Јапанац - Јапанка
омладинац - омладинка младунац - ??? Шпанац - Шпанка Мада мени Шпанка звучи ружније од Шпанкиња. Постоји и могућност а се користи Шпанијка, што језику највише годи али је је неуобичајеније. Мада, мислим да наш језик баш и нема конкретна правила. Ту се све своди на навику, Имамо поприличан број наставака за ту сврху, а шта ће се користити изгледа највише зависи од тога колико је лако за изговор. Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Бојан Башић на 22.08 ч. 10.07.2007. Шпанац - Шпанка Analogiju koju si upotrebio mogli bismo da koristimo ukoliko bi nastavku -ac odgovarao isključivo nastavak -ka, što svakako nije tačno. Zato često ističem da korišćenje analogije uglavnom ne valja kod jezičkih pitanja. :) Постоји и могућност а се користи Шпанијка, што језику највише годи али је је неуобичајеније. To nije u skladu s jezičkim pravilima. Ne može se izgraditi kao Špan+ijka, jer ne postoji nastavak -ijka; takođe ne može ni kao Španij+ka, jer je osnova u ovom slučaju špan- (Španac, španski), ne *španij- (za razliku od, recimo, Libije, gde je osnova libij-, pa je tu korektno Libijka). Мада, мислим да наш језик баш и нема конкретна правила. Ту се све своди на навику, Имамо поприличан број наставака за ту сврху, а шта ће се користити изгледа највише зависи од тога колико је лако за изговор. Tačno je da ne postoje kruta pravila, koja bi nedvosmisleno obradila opšti slučaj, ali nije tačno da je sve dozvoljeno — prethodni pasus pokazuje suprotno. Trećom rečenicom otprilike si opisao kakva situacija zaista jeste: od postojećih nastavaka biramo šta ćemo gde upotrebiti, ali postoje gomile slova koje nisu nastavci, pa njih ne možemo upotrebljavati. Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Нескафица на 23.15 ч. 10.07.2007. Dobro da nismo uzeli "Španijel/Španijelka" :)
Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Lolita на 23.34 ч. 10.07.2007. Analogiju koju si upotrebio mogli bismo da koristimo ukoliko bi nastavku -ac odgovarao isključivo nastavak -ka, što svakako nije tačno. Pa sad, Bojane, nije baš da nastavku -ac ne odgovara nastavak -ka. I to se ponekad događa ;) Ja glasam za Španijele :) Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Pedja на 00.36 ч. 11.07.2007. To nije u skladu s jezičkim pravilima. Ne može se izgraditi kao Špan+ijka, jer ne postoji nastavak -ijka; takođe ne može ni kao Španij+ka, jer je osnova u ovom slučaju špan- (Španac, španski), ne *španij- (za razliku od, recimo, Libije, gde je osnova libij-, pa je tu korektno Libijka). Ah, pa onda se tu i krije odgovor: Španka a možda i Španica :) Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Нескафица на 01.57 ч. 11.07.2007. Da krenemo po evropskim narodima pa da premerimo frekvenciju pojedinih sufiksa? :)
Francuskinja, Irkinja, Engleskinja, Škotkinja, Poljakinja, Čehinja (-inja spada u istu klasu kao i -kinja), Slovakinja, Ruskinja, Srpkinja, Bošnjakinja, Grkinja, Baskinja, Finkinja (ima li ih još?). Spram toga: Austrijanka, Portugalka, Italijanka, Rumunka, Bugarka, Slovenka, Albanka, Moldavka, Velšanka, Crnogorka, Estonka, Letonka, Litvanka, Šveđanka, Norvežanka, Maltežanka (ima li još?). (Van kategorizacije su Mađarica, Hrvatica, Nemica - ima li još?) Može se uočiti i zakonitost: SVI primeri iz druge grupe imaju bar tri sloga, tj. osnova je bar dvosložna. Primeri koji imaju jednosložnu osnovu spadaju u prvu grupu: Irkinja, Škotkinja, Čehinja, Ruskinja, Srpkinja, Grkinja, Baskinja, Finkinja. Na osnovu toga može se zaključiti da će u duhu jezika više biti "Špankinja" nego "Španka". Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Бојан Башић на 01.59 ч. 11.07.2007. Pa sad, Bojane, nije baš da nastavku -ac ne odgovara nastavak -ka. I to se ponekad događa ;) Naravno da se događa ponekad (štaviše, vrlo često). Rekao sam da nije tačno da nastavku -ac odgovara isključivo nastavak -ka (tj. da i drugi nastavci dolaze u obzir). Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Зоран Ђорђевић на 15.27 ч. 11.07.2007. Цитат Francuskinja, Irkinja, Engleskinja, Škotkinja, Poljakinja, Čehinja Ово први пут видим. Зар није Шкотланђанка?Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Pedja на 16.09 ч. 11.07.2007. Rekao sam da nije tačno da nastavku -ac odgovara isključivo nastavak -ka (tj. da i drugi nastavci dolaze u obzir). Da, ali je nisam one primere ni naveu u smislu da tom analogijom iyvodimpravilo nego samo dapokayem dapostoji mogucnost id a se napravi ta analogija. Iance sam se usamoj poruci oyjasnio da mislim da jasnog pravila nema i da se zavisi od slucaja do slucaja. Sada bih cak rekao da u stvari koji hod natavak da upotrebimo, tu se uglavnom radi o manje ili više izgovorljivom resenju, ali suštinski, svako će da razume značenje koje se građenjem reči sa tim nastavcima dobija. Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Нескафица на 19.10 ч. 11.07.2007. Цитат Francuskinja, Irkinja, Engleskinja, Škotkinja, Poljakinja, Čehinja Ово први пут видим. Зар није Шкотланђанка?Spram "Škot" može biti samo "Škotkinja". Od "Škotlanđanin" (što nije dobro jer zemlju ne zovemo Škotland/Škotlandija) bilo bi "Škotlanđanka". (Uzgred, pravilno je i Šved/Švetkinja, ali se čuje daleko ređe nego Šveđanin/Šveđanka.) I još jedan propust - gore sam ispustio "Makedonka" u drugoj grupi. Izvinjavam se :) Наслов: Одг: Spanija,Spanci i... Порука од: Нескафица на 07.49 ч. 12.07.2007. A ispustio sam i "Holanđanka, Belgijanka, Flamanka"... tako je to kad se radi napamet, bez mape ;)
|