Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Бројеви, стројеви и сл. Порука од: Дарко Новаковић на 20.28 ч. 20.07.2007. Да ли је правилно рећи бројна конструкција (она која укључује бројеве) или бројева конструкција по аналогији са стројеви (корак) која се често користи у војсци? Нисам никад у том миљеу чуо стројни корак, па се питање односи и на овај израз.
Када се каже:''У бројним конструкцијама ...'' може бити нејасно да ли се говори о многобројним конструкцијама или о конструкцијама које се састоје између осталог и од бројева. Копао сам по речницима, али нисам нашао експлицитно објашњење. Наслов: Одг: Бројеви, стројеви и сл. Порука од: Нескафица на 11.16 ч. 21.07.2007. Ne preporučujem da se kao uzor uzima vojna terminologija :) Mislim da je "strojev (korak)" direktan rusizam (строевой? - rusisti, pomoz'te) i da reč stoga nije sagrađena po pravilima srpskog jezika.
"Brojni" ima oba značenja koja si naveo. Kao odnosni pridev može imati samo taj oblik, dok kao opisni (skraćeno od "mnogobrojni") može imati i određeni i neodređeni vid. Ukoliko je dvosmislica prevelika, možeš upotrebiti oblike "brojčani" i "brojevni", odnosno duži oblik "mnogobrojni". Primeti da dvosmislica uglavnom iskrsava samo u množini: "brojna konstrukcija" teško se može shvatiti kao "mnogobrojna konstrukcija" upravo zbog jednine (sem ako autor teksta nije sebi dozvolio stilsku slobodu, tipa "brojan se junak sakupio na bojnom polju"). Prema tome, ako rečenicu možeš sklopiti tako da upotrebiš jedninu, problema ne bi smelo da bude. Наслов: Одг: Бројеви, стројеви и сл. Порука од: Lolita на 17.22 ч. 21.07.2007. Meni se nešto čini da se najčešće čuje „brojevna konstrukcija“.
Наслов: Одг: Бројеви, стројеви и сл. Порука од: Ђорђе Божовић на 09.35 ч. 22.07.2007. Не треба пречесто користити аналогије. На једној страни имаш строј - стројеви (што је, како рече Нескафица, врло вероватно и русизам), али зато на другој имаш спој - спојни, а ретко да ћеш чути спојевни.
Речници су углавном прилично попустљиви на том пољу. Пошто они углавном већини таквих облика дају иста значења (бројни, бројевни, бројчани), остаје на теби самоме да употребиш онај који ти се највише свиђа. То је једна од предности нашег језика у односу на неке друге - он има велики творбени потенцијал и тако увек добија на стилу. Наслов: Одг: Бројеви, стројеви и сл. Порука од: Нескафица на 11.24 ч. 22.07.2007. Evo, vrlo se lako može na Netu naći konstrukcija "строевой шаг" (doslovno "strojev(i) korak"), što je verovatno dovoljna potvrda da je posredi čist rusizam. (Kao, onda, verovatno i sama reč "stroj".)
|