Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Kermode Порука од: Madiuxa на 13.09 ч. 06.10.2007. Kermod ili Kermoud?
Наслов: Одг: Kermode Порука од: Lolita на 14.13 ч. 06.10.2007. Ja mislim kermod. Ali pošto ne znam tačno o kakvoj se reči radi, ne smem ništa da garantujem ;)
Наслов: Одг: Kermode Порука од: Madiuxa на 14.15 ч. 06.10.2007. Pardon. Radi se o škotskom prezimenu.
Наслов: Одг: Kermode Порука од: Бојан Башић на 21.43 ч. 06.10.2007. Kermod.
Prenošenje sa /ou/ se koristi u jednosložnim rečima ili kad je posredi slovna kombinacija ow. U ostalim slučajima je samo /O/ (dugo). Наслов: Одг: Kermode Порука од: Madiuxa на 21.46 ч. 06.10.2007. Kermod. Prenošenje sa /ou/ se koristi u jednosložnim rečima ili kad je posredi slovna kombinacija ow. U ostalim slučajima je samo /O/ (dugo). Хвала, Бојане. Потрудићу се да запамтим то правило. :) Наслов: Одг: Kermode Порука од: Психо-Делија на 21.48 ч. 06.10.2007. По Прћићу је Кермод. Оно "о" у Kermode се у вишесложним речима транскрибује као продужено (наглашено или ненаглашено) "о", а само у једносложним речима као "оу". Па је Kermode - Кермод, али би, на пример, mode било моуд.
|