Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Padeži za Glenkou

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Правопис српског језика => Тему започео: Madiuxa на 15.41 ч. 14.10.2007.



Наслов: Padeži za Glenkou
Порука од: Madiuxa на 15.41 ч. 14.10.2007.
Škotsko mesto se zove Glenkou (eng:Glencoe).

Kako se kaže?

To se desilo u Glenkou?

Ili:

To se desilo u Glenkouu?



Наслов: Одг: Padeži za Glenkou
Порука од: Бојан Башић на 16.33 ч. 14.10.2007.
Da se mesto zove Glenkou, bilo bi „u Glenkouu“. Međutim, pravilna transkripcija je Glenko (sećaš se, prenosimo sa -ou- samo u jednosložnim rečima i kad je predstavljeno slovima -ow-; ovde nije ni jedno ni drugo), sa dužinom na O, pa je odgovarajući lokativ „u Glenkou“


Наслов: Одг: Padeži za Glenkou
Порука од: Madiuxa на 17.02 ч. 14.10.2007.
Da se mesto zove Glenkou, bilo bi „u Glenkouu“. Međutim, pravilna transkripcija je Glenko (sećaš se, prenosimo sa -ou- imamo samo u jednosložnim rečima i kad je predstavljeno slovima -ow-; ovde nije ni jedno ni drugo), sa dužinom na O, pa je odgovarajući lokativ „u Glenkou“

Uf... A obećah da ću da zapamtim.... :(

Ja sam gledala IPA transkripciju a potopuno sam zaboravila na to pravilo naše transkripcije. Hvala, još jednom.... :)