Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Hotel „Palisad“ Порука од: Бојан Башић на 14.07 ч. 17.08.2006. Verovatno svi Zlatiborci znaju za hotel „Palisad“. Voleo bih da se malo pozabavimo etimologijom njegovog imena.
Na prvi pogled može izgledati da je ima poteklo od pali sad, tj. da su posekli neku šumu da bi izgradili hotel. To mi deluje glupo, pa sam našao i drugo tumačenje. Postoji jedna francuska narodna pesma iz 18. veka Monsieur de la Palisse. Sastavljena je posle bitke kod Pavije u čast čuvenog maršala Žaka de la Palisa. Jedan njen deo glasi: „Un quart d'heure avant sa mort, il était encore en vie“, što se približno može prevesti kao: „Četvrt sata pre nego što će umreti, još je bio živ“. Odatle je potekao francuski izraz la palissade koji znači otprilike glupa očiglednost. Da li ovo ima veze sa nazivom hotela (i kakve) nemam pojma. Sve ovo su, naravno, samo moje pretpostavke, a ako neko ima neku treću (ili, još bolje, ako je negde čuo odakle je poteklo ime) bilo bi lepo da napiše pa da diskutujemo. Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: Часлав Илић на 15.19 ч. 17.08.2006. А палисада као дрвена тврђавица?
http://www.vokabular.org/?lang=sr&search=палисада (http://www.vokabular.org/?lang=sr&search=палисада) http://en.wikipedia .org/wiki/Palisade Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: Часлав Илић на 15.20 ч. 17.08.2006. (хех, рашчлањивање УРЛова на форуму не ради како треба :)
Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: Ђорђе Божовић на 23.07 ч. 21.11.2006. Хотел "Палисад" добио је име по златиборском брду Палисаду, где је зачет туризам на Златибору (поред Рибнице). А брдо Палисад добило је име по дрвеној огради од коља, палисади. По предању, када су Турци 1463. године заузели ужички крај, истурили су на Златибор један одред који је баш на том месту направио логор опасан палисадом. Тако је то брдо добило име.
Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: nidza на 01.27 ч. 13.11.2007. Eto vidite ja nisam iz tog kraja ali sam cuo pricu kada su Bugari dosli do Uzica i valjda su isli dalje prema Bosni ,Srbi su ih docekali u zasjedi tu na tom brdu i onda je komandant reko kad ja kazem pali sad onda cete zapucati i onda je data naredba "pali sad " i tu je bio kraj bugarskom osvajackom pohodu ! Odatle i naziv tome brdu !
Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: alcesta на 19.31 ч. 13.11.2007. Kako zanimljive racionalizacije. :D
Hm, mene je ime uvek asociralo na palisadu, ove druge verzije mi nikad ne bi pale na pamet. :) Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: Pedja на 22.53 ч. 13.11.2007. Palisad se zove tako od pre nego sto su Bugari kročili u ove krajeve.
Наслов: Одг: Hotel „Palisad“ Порука од: JustLingua на 21.59 ч. 06.12.2007. Признајем да сам помислио да је Бојан ову тему намерно поставио јер је читао "Српско-српски речник" Радована Дамјановића или макар погледао једну од његових емисија на ТВ Арт.
Немам баш намеру да прекуцавам део речника или синопсис емисије, али у сваком случају могу рећи да му је то један од свeтлијих момената и да је прича о старофранцуском пореклу речи palica веома натегнута. from Fr. palissade, from Prov. palissada, from palissa "a stake or paling," from Gallo-Romance *palicea, from L. palus "stake" (see pale (n. )). Насупрот томе: палисаде - палица - сасвим добро функционише у српском језику, за разлику од "отуђеног" значења палисаде - полис - политика ??? П. С. мени је и даље шампион једноставности палуба |