Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Turski: Gülbahar Порука од: Madiuxa на 10.51 ч. 09.09.2008. Da li neko zna kako se ovo transkribuje? Đulbehar? :-\
Наслов: Одг: Turski: Gülbahar Порука од: (: Mark :) на 19.12 ч. 13.08.2010. Trbalo bi da je gulbahar, pošto se slova a, b, d, e, f, g, h, k, l, m, n, o, p, r, t, u, v, z transkribuju istim grafemima srpskog jezika, a slovo ü u obiöno u kao npr. Süleyman se transkrubuje u Sulejman.
Наслов: Одг: Turski: Gülbahar Порука од: Aleph на 18.02 ч. 16.04.2011. Pa, ono, Đilbehar. ;D
Jer ona je [ɟylbeˈhaɾ]. Наслов: Одг: Turski: Gülbahar Порука од: lavandablue на 20.39 ч. 15.02.2012. Jeste "Đilbehar" ili "ĐilbAhar" (u zavisnosti od toga da li se to prvo slovo A iz date reci izgovara kao A ili kao E), zato sto se glas "ü" koga mi u nasem jeziku nemamo transkribuje u glas "i".
glas "ü" se u turskom (kao i u nemackom) jeziku izgovara tako sto namestite usta da kazete U ali izgovorite I. primer iz nemackog jezika: grad 'München', izgovara se Münhen, a transkribuje u nasem 'Minhen'. |