Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 14.14 ч. 01.12.2008. Zbunjivalo me to što Klajn u nekoliko navrata preporučuje neku verziju Pravopisa iz 2001, s podnaslovom priručnik za škole, pa sam malo istraživao i pronašao detalje. Prema katalogu biblioteke Matice srpske, ova je verzija izlazila između 2001. i 2004, a da se prepoznati po tome što ima 294 stranice, s jednim izuzetkom koji ima 296 stranica, ako to nije greška. Moja verzija (s podnaslovom školsko izdanje) ima 325 stranica.
Evo citata iz Odborove odluke 19: Цитат Komisija za praćenje i istraživanje pravopisne problematike i Komisija za standardni jezik u školstvu, administraciji, izdavaštvu i javnim glasilima na zajedničkoj sednici održanoj 4. juna 2001. godine zaključile su da je objavljivanjem poslednje verzije Pravopisa srpskoga jezika (Priručnika za škole), u ekavskoj i ijekavskoj redakciji pravopisnih pravila, okončan najveći pravopisni projekat u našoj kulturi i nauci o jeziku, započet još 1989. godine objavljivanjem Priloga Pravopisu, nastavljen izlaskom "velikog" (1993) i "srednjeg" Pravopisa (1995) i, najzad, dovršen izdavanjem "malog" Pravopisa (u proleće 2001). Ima li neko ovo najmanje izdanje i po čemu se ono razlikuje od ostala dva? Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: alcesta на 17.06 ч. 01.12.2008. Mislim da ja imam to od 294 strane, izdanje je 2003. i piše "priručnik za škole" unutra, a "školsko izdanje" na koricama.
Ne znam baš po čemu se razlikuje od ostalih obimnijih, nisam uzimala druga izdanja da uporedim. Pretpostavljam da su glavne razlike u rečniku na kraju. Jedino se od razlika sećam da smo imali zbrku oko škorpije, koja je valjda dopuštena samo u tom izdanju, dok ova ranija navode samo skorpiju, osim u horoskopu. Ali logičnije bi mi bilo da neko preporučuje obimnije izdanje kao bolje, jer bi tu valjda trebalo da ulaze izmene i dopune... ne znam. Ta tvoja duža verzija, iz koje je godine? Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 18.57 ч. 01.12.2008. Mislim da ja imam to od 294 strane, izdanje je 2003. i piše "priručnik za škole" unutra, a "školsko izdanje" na koricama. A ima li 294 strane? :) Ne znam baš po čemu se razlikuje od ostalih obimnijih, nisam uzimala druga izdanja da uporedim. Pretpostavljam da su glavne razlike u rečniku na kraju. Mislim da nisu, jer se moja verzija od 325 strana pokazala nepogodnom za škole, ali kako to da je doživjela čak i ovogodišnje izdanje, dok u katalogu biblioteke Matice srpske nema Priručnika za škole poslije 2004? Evo još jedan citat iz Odborovih odluka, u vezi s Dešićevim pravopisom koji nije prihvaćen (citat je iz 1999, dakle prije nego što je objavljen Priručnik za škole): Цитат Ona ne bi mogla izaći bez pune saglasnosti s prethodnim dvema verzijama Pravopisa srpskoga jezika (1993), naučno-univerzitetskom i njenim skraćenim "školskim izdanjem", koje se nije pokazalo podesnim za osnovne škole. Jedino se od razlika sećam da smo imali zbrku oko škorpije, koja je valjda dopuštena samo u tom izdanju, dok ova ranija navode samo skorpiju, osim u horoskopu. Pronašao sam tu raspravu, i kod mene stoji: škorpija (ne nego skorpija, osim u spec. značenjima, npr. kao astrol. znak); škorpion (oružje). Ali logičnije bi mi bilo da neko preporučuje obimnije izdanje kao bolje, jer bi tu valjda trebalo da ulaze izmene i dopune... ne znam. Ta tvoja duža verzija, iz koje je godine? Moje je Školsko izdanje iz 2007. Klajn ne preporučuje Priručnik za škole nad svim ostalim, samo ga pominje s navedenom godinom (2001), npr. na str. 93 Srpskog jezičkog priručnika, mada ga poredi samo s velikim izdanjem, dok ovo moje, srednje, uopšte ne pominje. Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: alcesta на 19.39 ч. 01.12.2008. Mislim da ja imam to od 294 strane, izdanje je 2003. i piše "priručnik za škole" unutra, a "školsko izdanje" na koricama. A ima li 294 strane? :) Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 19.59 ч. 01.12.2008. A možeš li prepričati predgovor? Ima li išta o tome da je na neki način skraćivano ovo moje Školsko izdanje?
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: alcesta на 20.08 ч. 01.12.2008. Ima, u smislu da je ova verzija lakša za upotrebu i primerenija nameni, a da je ispušteno samo poglavlje o transkripciji. Najbolje da prekucam deo predgovora, ali to ću sutra, trenutno nemam kad. :)
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Madiuxa на 20.17 ч. 01.12.2008. Цитат jer se moja verzija od 325 strana pokazala nepogodnom za škole, A zasto, ako smem da pitam? I ja imam skolsko izdanje od 325 strana, ijekavska verzija, izdanje iz 2006. Lepo pise, skolsko izdanje... Sto onda nije pogodno za skole? Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 21.09 ч. 01.12.2008. Цитат jer se moja verzija od 325 strana pokazala nepogodnom za škole, A zasto, ako smem da pitam? I ja imam skolsko izdanje od 325 strana, ijekavska verzija, izdanje iz 2006. Lepo pise, skolsko izdanje... Sto onda nije pogodno za skole? U Odluci 19 (http://www.rastko.org.yu/filologija/odbor/odluka019.html) stoji da nije pogodno za osnovne škole, ali nema detalja o izmjenama. Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Madiuxa на 21.20 ч. 01.12.2008. Извини, а како знаш да је то баш ова наша верзија коју имамо? Ова одлука је (мени) тотално неразумљива, јер помиње неке силне правписе који су прво усвојени и одобрени, а онда одједном не ваљају. Не могу да схватим који је који.. Прво помиње нека ТРИ правописа, велики из 93, онда неки наводно средњи из 95, и неки мали (који ја капирам да је у ствари овај мали школски) из 2001. А онда касније одједном каже да тај мали не ваља па су направили нови школски правопис, ал не видим нигде које године је издат тај што ваља. С друге стране, који је уопште тај из 95? Ја први пут чујем за њега (што наравно ништа не значи)... Много воле ови правописци да запетљају ствари... БТЊ, такође не помињу нигде бр. страна, тако да заиста не знам како знаш да тај што не ваља, баш је тај који имамо ти и ја... (од 325 страна)...
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Ђорђе Божовић на 21.45 ч. 01.12.2008. Moje je, izgleda, izdanje kao Stoundarovo — ekavsko školsko izdanje iz 2007. (na njemu piše „sedmo izdanje“), sa 325 stranica, kratkim odeljkom o transkripciji i sa škorpijom u rečničkom delu o kojoj piše „ne nego skorpija, osim...“ itd.
To je izdanje Matice srpske i Zavoda za udžbenike, a kupio sam ga prošle godine u Užicu, kada se pojavilo u knjižarama početkom septembra zajedno sa drugim školskim udžbenicima. To je, dakle, to „srednje izdanje“, ali zašto ono nije dobro? Alčesta, čini se, ima to „malo izdanje“ sa manje stranica, dozvoljenom škorpijom i bez odeljka o transkripciji, koje je, ako sam dobro shvatio, prema Klajnu i Odboru bolje i preporučenije, je li? Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Madiuxa на 21.50 ч. 01.12.2008. Моје је исто као и твоје и Стоундарово, само ијекавско. Има и то са шкорпијом...
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Бојан Башић на 21.56 ч. 01.12.2008. Прво помиње нека ТРИ правописа, велики из 93, онда неки наводно средњи из 95, и неки мали (који ја капирам да је у ствари овај мали школски) из 2001. Iz 1993. je „veliki“. Ovaj što ga nazivaju srednjim jeste školsko izdanje, to što ti imaš (prvi put se pojavilo 1995. i zato je ta godina navedena u Odluci, a posle je doštampavano). Najnovije, iz 2001, nosi oznaku priručnik za škole, i upravo je u vezi s njim Stoundar pokrenuo temu. Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Madiuxa на 22.03 ч. 01.12.2008. А, бре Бојане, стваарно... ;D Па нисам баш толико... :D Разумела сам ја то све што си ти сад објаснио... Мени није јасно било то треће издање, јер сам мислила да је ово школско издање које ја имам (и које изгледа већина нас има) "за школе", кад оно међутим, испаде да није и да има још неки, још мањи правопис од тог... Елем, ако тај наш мали не ваља за школе, што му онда пише "школски правопис"? То је оно што мени није јасно. И баш ме занима у чему је разлика и шта то може бити толико тешко што је стало на тих 30 страна за колико је тај из 2001. краћи од овог што не ваља из 1995... Нема транскрипцију, али транскрипција у овом што не ваља обухвата само три стране —97—100. И код њега може шкорпија... Шта још? И што не ваља овај наш?
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 00.15 ч. 02.12.2008. Da ne bi bilo zabune: prema dosadašnjim informacijama, nije da ne valja, nego ne valja za osnovne škole. A evo još jednog Klajnovog teksta (http://www.nin.co.yu/2003-02/13/27330.html) u kom se srednji ne pominje, pored teksta u SJP — moguće je da je ovaj mali tada bio zamišljen kao potpuna zamjena za srednji, koji je onda bilo suvišno reklamirati i komplikovati stvar, ali šta se s malim desilo u međuvremenu i zašto je samo srednji opstao, to je već malo teže objasniti.
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Madiuxa на 10.25 ч. 02.12.2008. A da li neko uopste zna u cemu je razlika izmedju srednjeg i malog?
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 14.57 ч. 02.12.2008. Nadam se da to piše u predgovoru alcestine verzije, ali se bojim da se i tu poredi samo s velikim.
Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: alcesta на 21.07 ч. 03.12.2008. Izvinjavam se što ne stigoh ranije. Boldovala sam glavno.
Цитат Priručnik je namenjen pre svega školskoj i najširoj javnoj upotrebi. U normativnom smislu on se naravno ne razlikuje od prethodna dva iz kojih je izveden. Pravopisna materija je data gotovo u celini (ispušteno je samo poglavlje o transkripciji odnosno prilagođenom pisanju stranih imena), ali primerenije nameni - jednostavnijim jezikom, kraće i preglednije i bez suvišnih osvrtanja na raniju praksu i "hrvatsku standardizaciju". Objašnjenja i ilustracije svedeni su na najnužniju meru. I ovaj priručnik je priređen u dvema verzijama - ekavskoj i ijekavskoj. One se razlikuju samo u toj pojedinosti, ali (za razliku od prethodna dva priručnika) ne samo u priređivačkom delu teksta (u pravilima i objašnjenjima) - ovde su po pravilu i ilustracije u ekavskoj verziji ekavske, a u ijekavskoj ijekavske, izuzimajući izvorne i prepoznatljive primere iz autorskih dela. Time se olakšava njegova primena u školi i primerenije se pokazuje ravnopravnost obaju izgovora srpskoga jezika. Ona "prethodna dva" su Matičin Pravopis iz 1994. i njegovo školsko izdanje iz 1995. Dakle, ne bih rekla da je ova verzija generalno bolja od drugih, nego je samo prostija i lakša za upotrebu ljudima koji se jezikom dublje ne bave. Zato je verovatno i preporučljivija za škole, pošto je jezik objašnjenja prostiji i trebalo bi da ga deca lakše shvataju. Što se tiče konkreno nas na ovom forumu, čini mi se da je ipak bolje imati dužu verziju. Ionako sam se toliko puta iznervirala što nema pravila transkripcije. :) Наслов: Одг: Treća verzija zvaničnog Pravopisa Порука од: Stoundar на 21.21 ч. 03.12.2008. Hvala, upravo takvo objašnjenje sam tražio.
|