Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Nije... ni... niti!

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Правопис српског језика => Тему започео: odista на 12.53 ч. 05.12.2008.



Наслов: Nije... ni... niti!
Порука од: odista на 12.53 ч. 05.12.2008.
Izvinjavam se ako je ovo već negde obrađeno ali ne mogu da nađem. Dakle, u ovoj rečenici:

„Сва права задржана.
Без писмене дозволе издавача ниједан део ове публикације није дозвољено умножавати или делити у било ком облику или било којим средствима, електронским или механичким, укључујући фотокопирање и снимање, или било којим системом који чува или складишти информације”

Gde ćete eventualno ubaciti „niti”, i možda „ni”? Svakako ne SVUDA gde se nalazi „ili”..? Navedite i neko pravilo na koje se pozivate ako ga imate!

Hvala!


Наслов: Одг: Nije... ni... niti!
Порука од: Madiuxa на 19.57 ч. 05.12.2008.
Овако.

Без писмене дозволе издавача ниједан део ове публикације није дозвољено умножавати ни делити у било ком облику или било којим средствима, електронским или механичким, укључујући фотокопирање и снимање, нити било којим системом који чува или складишти информације.”

Без писмене дозволе издавача ниједан део ове публикације није дозвољено умножавати или делити у било ком облику нити било којим средствима, било електронским или механичким укључујући фотокопирање и снимање, или било којим системом који чува или складишти информације”

Ја бих ово "делити" превела у "дистрибуирати" јер дељење схватам као неко добро дело, дели се бесплатна храна и тако то... Дистрибуирати ми је више оно што се овде жели рећи.

Немам правило, једино мој језички осећај, али и он уме понекад да превари... Дала сам ти две опције, али ми и даље цела реченица некако "не звучи"... Можда би је требало мало испретумбати како би звучало природније...

Да ли можда постоји неки већ стандардизовани текст за то "сва права задржана"?