Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Prs'o Порука од: Avet на 21.05 ч. 10.12.2008. Danas se često u žargonu koristi reč prs'o da bi se okarakterisala osoba koja nije potpunosti u skladu sa nekim kriterijumom normalnog na koji se oslanja procenjivač, ili se makar koristi u slučaju da nešto prsne. U svakom slučaju moje pitanje je:
Da li se pravilno piše prs'o ili se treba koristi cirkumfleks pa bi reč poprimila oblik prsô Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 21.53 ч. 10.12.2008. Па то је жаргон, који је доста колико видим, устаљен... Можда се ту користи исти систем као код оног кô а не к'о...
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Бојан Башић на 22.26 ч. 10.12.2008. Koristi se cirkumfleks (kao i kada god zamenjujemo dva samoglasnika jednim).
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 22.40 ч. 10.12.2008. Koristi se cirkumfleks (kao i kada god zamenjujemo dva samoglasnika jednim). Дакле, то је правило? Циркумфлекс кад се замењују два самогласника једним? Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 00.37 ч. 11.12.2008. Cirkumfleks kada označava samoglasnik koji je nastao sažimanjem dvaju ili više drugih. U „kô“, to „o“ nastalo je sažimanjem od „a“ i „o“ iz „kao“; i to označava cirkumfleks, da se u njemu „sastoje“ dva prvobitna samoglasnika: ao > ô.
A apostrof se stavlja umesto nekoga glasa koji je ispao, kao u „prs’“ (= prst) ili „’leb“ (= hleb). Tu nije došlo do sažimanja jednih glasova u jedan novi, nego do ispadanja jednoga glasa; što u „kô“ ili „prsô“ nije slučaj pošto tu nije došlo do ispadanja glasa „a“ te je ostalo „o“, nego do sažimanja glasova „a“ i „o“ u jedno novo, obično dugo, „o“. Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Бојан Башић на 14.55 ч. 11.12.2008. Дакле, то је правило? Циркумфлекс кад се замењују два самогласника једним? Da, kao što sam pisao (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=184.msg1031#msg1031) pre skoro dve i po godine. :) Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 14.56 ч. 11.12.2008. Дакле, то је правило? Циркумфлекс кад се замењују два самогласника једним? Da, kao što sam pisao (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=184.msg1031#msg1031) pre skoro dve i po godine. :) Ja nisam bila tu pre dve i po godine ;).... Hvala na linku. Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Avet на 17.05 ч. 11.12.2008. Ako je prsô skraćeno od prsao onda razumem. Ali šta ako je osnovni oblik prsnuo. Onda bi se gubilo "n" i "u". Da li se i tada koristi cirkumfleks, pošto si rekao da se on koristi ako se zamenjuju dva samoglasnika jednim, a ovde je jedan suglasnik?
Još jedno pitanje. Znam da je broj apostrofa jednak broju izostavljenih glasova, ali šta bude ako se izostave dva susedna glasa? Da li se tada piše dupli apostrof (jedan pored drugog), ili se piše samo jedan? Ako uopšte postoje primeri kada se izbacuju dva susedna glasa. Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 17.12 ч. 11.12.2008. Није један, него опет два:
прсАО - АО = ô = прсô прснУО - УО = ô =прснô Цитат Još jedno pitanje. Znam da je broj apostrofa jednak broju izostavljenih glasova, ali šta bude ako se izostave dva susedna glasa? Da li se tada piše dupli apostrof (jedan pored drugog), ili se piše samo jedan? Ako uopšte postoje primeri kada se izbacuju dva susedna glasa. Мислиш као сланнница? ;D Шалим се. Имаш ли неки пример да даш, јер мени не пада ни једна реч на памет у којој се изостављају два гласа један поред другог... Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Miki на 19.04 ч. 11.12.2008. Два'ес'. ;D
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Психо-Делија на 20.29 ч. 11.12.2008. Али који је глагол у питању? Ако је прснути, перфект првог лица једнице гласи прснуо, што значи да је у речи прс'о избачено ну. Ако је прскати (у смислу распадати се и сл.), онда је перфект 1. л. једнине прскао, што значи да је у речи прс'о избачено ко. 8) Ниједан други глагол ми више не пада на памет.
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 21.19 ч. 11.12.2008. Sori, ne videh da i N mora da leti napolje... Mozda i sa zarezom i sa circumfleksom?
prs'ô Zarez je zbog N, a cirkumfleks zbog dva samoglasnika koji prelaze u jedan.... Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 21.20 ч. 11.12.2008. Два'ес'. ;D Mozda je to ono na sta je Avet mislio... Eto na kraju nema ET, i ima samo jedan apostrof... Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 22.18 ч. 11.12.2008. Naravno da ide samo jedan apostrof, nećemo pisati dva jedan do drugog.
Ja sam mislio da je oblik prsô nastao od govornog *prsao (a ne književnog prsnuo), što je jedan supstandardni način građenja radnog glagolskog prideva od nekih glagola koji imaju -nu- u osnovi; tako u dijalektu: stisnuti — stisô (umesto stisnuo, -nu- se izbacuje), splasnuti — splasnô (m. splasnuo), te tako i prsnuti — prsao (m. prsnuo) > prsô. Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 22.55 ч. 11.12.2008. Цитат splasnô Ovo valjda bez n... splasô Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 00.01 ч. 12.12.2008. Da, da, da, zamalo ne uleteh sebi u usta lošim primerom. :D
„Splasnô“ bi bilo od „splasnuo“, sažimanjem „u“ i „o“. I taj oblik se takođe čuje u dijalektima pored ovog drugog, „splasô“, u kome je ispao infiks „nu“ kao u „stisô“ (ima i „stisnô“, naravno), „prsô“ itd. Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Avet на 21.45 ч. 12.12.2008. Два'ес'. ;D Da, to bi bio dobar primer. I meni bi čudno izgledalo da se pišu oba apostrofa jedno do drugog.Samo nije mi baš potpuno jasno ovo prsô. Ako se misli na prsnuo onda je pravilno prs'o, a ko se misli na prsao onda je prsô pravilno jer sdolazi do sažimanja "a" i "o". Ali kako znati kada neko kaže prso, da li je mislio na prsnuo ili prsao? Da li su onda u pisanju pravilna oba oblika: prs'o i prsô? Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Психо-Делија на 22.08 ч. 12.12.2008. Можеш ли ми навести свршени инфинитив глагола којем перфект првог лица једнине гласи прсао?
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 03.01 ч. 13.12.2008. Можеш ли ми навести свршени инфинитив глагола којем перфект првог лица једнине гласи прсао? Taj se oblik zove glagolski pridev radni. Taj glagol jeste „prsnuti“, ali on u supstandardu ne mora imati gramatički ispravan oblik radnog glagolskog prideva „prsnuo“, nego i na poznat i običan u supstandardu način dobijen oblik „prsao“, iz koga bi sledilo opet samo u razgovornom stilu pisanje „prsô“. Jerbo to je samo supstandard i u njemu ne moraju važiti mnoga od gramatičkih pravila koja važe u književnom jeziku. ;) Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Психо-Делија на 07.48 ч. 13.12.2008. Фала, Дјоле, тек сам сад видео да си то већ раније објаснио. ;D
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 18.03 ч. 13.12.2008. Molim, i drugi put. :)
U tekstu pisanom književnim jezikom nećemo ni upotrebljavati reč „prsô“. Njozi je mesto u razgovornom stilu, a i inače nije običaj da komplikujemo pisanje reči mnogima apostrofima i cirkumfleksima, zato je i pisanje, recimo koje je Brunhilda predložila, „prs’ô“ suviše komplikovano. Toliko detalja (da je ispalo „n“, da su se sažmeli „u“ i „o“) ne moraju nam kukice i kvačice, i još u supstandardu, pokazivati, pa je jedan znak za dužinu — „prsô“ — sasvim dovoljan da označi redukciju koja se dogodila u govornom jeziku u ovoj reči, bilo da je to sažimanje „a“ i „o“, bilo da su kakve komplikovanije promene. Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 20.58 ч. 13.12.2008. Pa to ako bi se moralo prikazati bas bas... Medjutim, uglavnom se ni ti cirkumfleksi ne koriste, pa bi onda bio samo prso...
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 22.01 ч. 13.12.2008. Pa ne, cirkumfleks je ipak potreban ne bi li označio redukciju koja se u toj reči izuzetno dogodila u odnosu na druge reči gde je ne očekujemo (došao, izdao, posao, pepeo i sl. spram došô, posâ, pepô). Glagol „prsô“ jeste dobijen od oblika „prsao“, usprkos tomu što književni glagol glasi „prsnuo“. Prikazujući taj glagol s apostrofima koji zamenjuju infiks „nu“ koji je ispao i slično, samo bespotrebno detaljišemo.
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 22.19 ч. 13.12.2008. Ma znam ja da je potreban, ali se ne koristi u svakodnevnoj komunikaciji. Mislim, ja ga vidjam samo u knjigama, i to ne bas u svakoj. Novine ga ne koriste, a ni u svakodnevnoj korespondenciji (znavnicnoj i poslovnoj, ne mislim na licnu, tu vrlo cesto fali mnogo toga mnogo bitnijeg od cirkumfleksa ;)) ga nema...
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Ђорђе Божовић на 22.33 ч. 13.12.2008. Ah, novine su naše veoma valjan uzor pravopisa, ti to vrlo dobro znaš. Kamo sreće da im samo cirkumfleks nedostaje. :D
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 22.57 ч. 13.12.2008. Ah, novine su naše veoma valjan uzor pravopisa, ti to vrlo dobro znaš. Kamo sreće da im samo cirkumfleks nedostaje. :D heheh... Tu jesi u pravu, ali, mislim da se nikad nije ni koristio po novinama i u svakodnevnom pisanju. Ja se bar ne secam da me je iko u skoli ucio da to uopste postoji... Mislim, ti kad pises npr. neku molbu negde, neki dopis, ili mozda neki student pise svoj seminarski... Cisto sumnjam da se u tim slucajima vodi racuna o cirkumfleksima...Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Avet на 17.50 ч. 14.12.2008. Možda se ne vodi računa o cirkumfleksima zato što njegovo stavljanje, pri elekronskom pisanju, predstavlja dodatni napor, koji većina nije spremna da uloži. Pre bi stavljali apostrof, jer postoji posebna dirka za to, a ovako..Naravno da se može postaviti grupa dirki za postavljanje cirkumfleksa (kao što npr. postoji u Word-u podešavanja tipa "shortcut key" ili "autocorrect"), ali ne znam zašto neki nemaju volju da podese ta podešavanja. Ili, kao što ti kažes Brunichild, nisu ni to učili u školi (Iskreno, i ja se ne sećam da su ga pominjali).
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 18.07 ч. 14.12.2008. Ne verujem da ga nema zbog nekog dodatnog napora, pa ima jezika koji moraju pisati grafičke akcente i umlaute pa ih imaju redovno na tastaturi. Nemačka ima umlaut i ono njihovo s koje liči na beta znak, španske i francuske tastature imaju akcente i umlaute (u španskom se zove dijereza) i tako... Dakle, srpska tastatura bi trebalo da ima jednu dirku za cirkumfleks koja bi funkcionisala istovetno kao i akcenti — slovo sa akcentom se piše tako što otipkaš prvo tu dirku sa akcentom pa onda slovo koje bi trebalo da bude akcentovano — to je vrlo lako i ne predstavlja nikakav dodatni napor, ali izgleda da baš zbog toga što se cirkumfleks masovno NE koristi informatičari koji su smišljali srpsku tastaturu prevideli su cirkumfleks (kao i četiri akcenta!) te oni koji žele da ih pišu moraju da se dovijaju na kojekakve svakako manje zgodne načine...
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Avet на 19.14 ч. 24.12.2008. Mislim da smo se nesporazumeli. Ja nisam smatrao da bi inače stavljanje cirkumfleksa predstavljalo dodatni napor pri pisanju. Dodatnim naporom sam podrazumevao pisanje slova sa cirkumfleksom u sadašnjim okolnostima, tj. sa nedostatkom posebne dirke za postavjanje cirkumfleksa. Slažem se da bi se taj znak koristio mnogi češće da su odvojili posebnu dirku za njega, ali zaduženi su to predvideli. Mislim da je krajnje vreme da sprska tastatura doživi svoju reviziju i normalizaciju kako bi olakšalo korisnicima pismeno izražavanje.
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: Madiuxa на 19.49 ч. 24.12.2008. Ako treba da se glasa, evo ja dajem svoj glas da se srpskoj tastaturi doda cirkumfleks i svi akcenti... :)
Наслов: Одг: Prs'o Порука од: charmed94 на 20.22 ч. 12.02.2010. Не вреди ти ништа гласање. :)
Да вас информишем. На најновијем виндоузу, виндоуз 7, постоје комбинације (не оне са Alt-ом) преко којих веома лако можете написати циркумфлекс и остале знакове акцента. Да бисте то урадили, кликните на један од знакова који желите да користите (^ ` ~), па онда жељено слово. Примери: Цитат (^) + (a) = â — (^) + (o) = ô (`) + (a) = à — (`) + (e) = è (~) + (a) = ã — (~) + (o) = õ Наравно, постоје исте комбинације са Alt-ом, мада је то доста теже јер самим тим морате све да их попамтите, а то није тако лако. И, да, умало да заборавим. Ово ради само уколико вам је укључена „United States - International“ тастатура. П. С. Надам се да Шпанци користе сличне знакове, те ће и теби бити лакше, а, Бруни? :) Наслов: Одг: Prs'o Порука од: shobra на 20.19 ч. 30.05.2012. Цитирано: Charmed link=topic=2864. msg50404#msg50404 date=1266002554 . . . Само да додам да је исто могуће и када је изабрана тастатура Serbian (Latin), али се до траженог знака долази претходним притиском на тастер AltGr (hxxp: goo. gl/RXbh0). И, да, умало да заборавим. Ово ради само уколико вам је укључена „United States - International“ тастатура. Значи, AltGr + 3 → ^. |