Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - компарација придева висок

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Граматика српског језика => Тему започео: Maja на 02.04 ч. 29.10.2006.



Наслов: компарација придева висок
Порука од: Maja на 02.04 ч. 29.10.2006.
Како гласи поређење придева "висок": "виши, највиши" или "височији, највисочији"?

Хвала :о)


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: Бојан Башић на 18.51 ч. 29.10.2006.
Viši, najviši. Možeš pogledati i ovu temu (http://forum.vokabular.org/index.php?topic=283.0).


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: Maja на 20.35 ч. 29.10.2006.
Хвала  :)


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: Maduixa на 00.59 ч. 18.11.2006.
visociji bi bila crnogorska verzija? ;D


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: alcesta на 01.32 ч. 18.11.2006.
Možda u nekom budućem crnogorskom, danas još ne. ;D


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: Maduixa на 09.24 ч. 18.11.2006.
Ja cuh samo Crnogorce da gazu "visociji"....


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: alcesta на 14.16 ч. 18.11.2006.
Ali to nije književno priznata verzija, i gramatički je i dalje nepravilna i u ijekavskoj varijanti. ;)


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: Maduixa на 15.22 ч. 18.11.2006.
Alcesta, potpuno se slazem, nije knjizevno, nije pravilno, ali to ne umanjuje cinjenicu da "visociji" koriste Crnogorci...


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: woland на 16.34 ч. 18.11.2006.
Tačno je da se u Crnoj Gori, ali i Hercegovini, pa i nekom djelovima Bosne kaže visočiji. To nije književni oblik, a nastao je, pretpostavljam (kao i "višlji" u Srbiji), zbog višeznačnosti pojma više i potrebe da se naglasi da se radi o komparaciji pridjeva visok a ne o predlogu "više" koji ima niz značenja, uključujući 
i ono najnovije "prestani više" u značenju "prestani već jednom". Matičin rječnik uredno bilježi izraze visočiji i višlji kao dijalekatske oblike, a kad je u pitanju izraz "visočiji", mora se primijetiti da je, na neki način, prisutan u riječima "visočanstvo" (a ne višanstvo) ili "visočina", u značenju uzvisina, visoravan, kao i "visočica" i "visočje" (u sličnom značenju) koji su prema Matičinom rječniku književni oblici. U Bosni, čini mi se, postoji i mjesto sa imenom Visočica.   


Наслов: Одг: компарација придева висок
Порука од: Ena на 21.48 ч. 25.01.2014.
Sasvim pouzdano, jedna moja rođaka, tačnije žena jednog mog rođaka govori visočiji, a rođena je u Kolašinu.
http://sr.wikipedia .org/sr/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD (http://sr.wikipedia .org/sr/%D0%98%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD)

Ne radi mi link.