Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: Светозар на 20.21 ч. 15.05.2009. Здраво свим редовним и нередовним учесницима овог форума, морам да признам са жалошћу – не честим ја овде, и потпуно узалуд.
Сад ми је ипак испала прилика да поставим питање – доста важно питање и зато га стављам овде. Ево, почео сам да дајем овде у Москви приватне часове српског једној девојки која жели да се пресели у Црну Гору, јер су њени рођаци тамо купили неку кућицу, – скроз обична ствар између богатих Руса, нисам се распитивао много, мислим да је то Котор. Са Црном Гором никако нисам повезан, чуо сам пар пута неке говоре Светозара Маровића, и то је све. Али сам наравно, као и сви овде, читао Његоша, па сам увек мислио да је у Црној Гори у употреби приближно исти „изговор“, мислим ијекавица-„ђекавица“ („овђе“), па није то за мене било нимало чудно, јер је чак и Вук таквом „ђекавицом“ причао. Пре првог часа сам потражио новински чланак на ђекавици, уверио сам се да се „где“ у ђекавици пише као „ђе“ (нестандардни случај, па сам желео да проверим), и већ два часа учим ђевојку ђекавици, сутра је трећи. Али! Јуче сам испричао о свему овом једној пријатељици (рођеној у Београду ако то има важност). Она ми се смејала у лице, рекла је да девојка и са нормалном екавицом не би имала проблема, да тамо нико овако не прича, и тако слично. Остао сам доста збуњен. Претражио сам сајт новина „Побједа“ по речи „хтела“ (хтјела/шћела). Највише резултата је на обичној јекавици, само два на „ђекавици“, али и прилично много на екавици. Значи, уколико разумем, хитно треба да променим дијалектну базу предавања (надам се да се девојка неће много љутити), али ми је ипак занимљиво: како се то овако десило? Каква је ситуација у Црној Гори, како њени становници обично говоре и ако без ђе, онда зашто? Где је „ђекавица“ до сад у употреби? На нету се среће прилично широко, иако значајно мање процентуално него што сам очекивао. (Са посебним ћу задовољством послушати какав сам ја идиот, то је баш корисно за самооцену и уопште. :) ) Наслов: Одг: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: Ђорђе Божовић на 20.36 ч. 15.05.2009. To što zoveš „đekavicom“ nikada nije bilo deo književnog jezika, iako je i Vuk jedno vreme tako pisao. To je samo odlika narodnih dijalekata u Crnoj Gori, Bosni i Hercegovini i zapadnoj Srbiji, a i Njegoš je pisao tim narodnim, dijalekatskim jezikom. „Đe“, „šćela“ i slični primeri su dijalektizmi.
A književni jezik jest bilo ekavski bilo ijekavski — trećeg nema, mada se po dijalektima štošta drugo susreće. Ijekavica je uobičajena u Crnoj Gori, ekavica pak u Srbiji, ali i s jednim i s drugim izgovorom književnoga jezika sasvim jednostavno i obično se sporazumeva bilo gde. Наслов: Одг: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: Ђорђе Божовић на 20.42 ч. 15.05.2009. Ja ti preporučujem da je jednostavno podučavaš ekavici, jer će to njoj, Ruskinji, najlakše pasti pošto su vizuelno mnoge reči slične u ruskom i kod nas na ekavici.
U Crnoj Gori se govori ijekavski, ali to joj ne bi stvorilo nikakvih problema u komunikaciji. Наслов: Одг: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: alcesta на 20.48 ч. 15.05.2009. Dobro došao. :)
Ajmo 'vako. Đorđe i drugi stručnjaci su tu da objasne istorijski razvoj i dijalekatske podloge, a ja ću samo praktično, s lica mesta. :) Prvo, NEMOJ vežbati srpski/crnogorski/kojigod jezik na govorima Svetozara Marovića. Ni slučajno. Njega ionako niko ne razume šta hoće da kaže, a to mu je i cilj. Drugo, ta devojka je bila sasvim u pravu, i ako ti je lakše možeš je učiti i ekavici, sa razumevanjem neće imati problema. Bolje nego da se maltretiraš sa vukovskim arhaizmima. Uostalom s ekavicom bi je odlično razumeli i u Bosni i u Hrvatskoj, a uz malo dobre volje i šire, ovde sad neću ulaziti u političke implikacije. Gomila ljudi koji žive u CG sporazumeva se svakodnevno ekavicom, to je isti jezik bez obzira kako je sad moderno da se zove. U govoru obično "gde" (da uzmem najlakši primer) zvuči kao "đe", a sve češće se potencira i u pisanju otkako je uveden crnogorski kao zvanični. Na internetu ćeš ga naći još češće zato što se po forumima i koristi kolokvijalan jezik, najbliži običnom govoru. U standardnom srpskom se to dosada pisalo "gdje", a u zvaničnim prilikama tako se i izgovaralo. No za one koji se ne koriste tim narečjem svakodnevno teško je da znaju na koja mesta treba ubaciti "(i)je", a za nekog ko uči jezik sporazumevanja radi to je praktično samo ako koristi udžbenik na toj bazi (kao što su recimo pisani udžbenici hrvatskog) ili ako mu je nastavnik s tog govornog područja, što mi se čini da kod tebe nije slučaj :) . Наслов: Одг: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: Морска_травка на 11.47 ч. 21.05.2009. У Црној Гори је ијекавица у живој употртеби,а екавизама има релативно мало. ''Ђекавица'', како је називате, одличје је народног говора у Црној Гори, а чак постоји намера да је норма црногорског језика прихвати као стандардну. У вези са тим, припрема се увођење и нових графема које би означавале јотовано 'с' (у примерима као сједи, сјекира) и још неких. . . То је можда већ и урађено, нисам толико у току. . .
Ако неко има неке проверене информације о томе шта се догађа са црногорским књижевним језиком, нека подели са нама, била бих му врло захвална!! ??? ??? :) Наслов: Одг: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: Ђорђе Божовић на 13.57 ч. 21.05.2009. Pre nekog vremena osnovan je Savjet za standardizaciju crnogorskog jezika, ali šta je on dosad uradio, to ne znam. Pre njega, Vojislav Nikčević objavio je svoj pravopis i gramatiku crnogorskoga jezika (iz toga su pravopisa i te nove grafeme), ali ne znam ni koliko će ta njegova struja („đekavica“, kako smo je ovde nazvali) zaista i biti normirana.
Наслов: Одг: најбољи изговор за Црну Гору? Порука од: alcesta на 17.43 ч. 21.05.2009. Ne možemo se oslanjati na nove propise jer se Savjet za standardizaciju još nije oko njih složio, a o nekom skorom izdanja pravopisa i gramatike nema govora. Tako da se držimo postojećeg stanja dok se novine i zvanično ne uvedu i dok to ne budemo imali crno na belo. :)
Ono što je Svetozaru i njegovoj učenici trenutno bitno jeste da ona nauči da se sporazumeva, a za to stvarno nije potrebno da lupaju glavu oko novih izmena. ;) |