Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Акузатив - не(живо) Порука од: планинарка на 22.20 ч. 20.05.2009. Поздрав свима, надам се да сте као и увек расположени да помогнете.
Реч је о акузативу у следећем примеру: Највећи долмен тежио је 350 т. Да би усправили такав горостас... Или: Да би усправили таквог горостаса. Према чему се у оваквом примеру треба управљати: према неживом камену или према самој речи горостас, независно од њеног метафоричног значења? Наслов: Одг: Акузатив - не(живо) Порука од: Ђорђе Божовић на 22.28 ч. 20.05.2009. Glasam za "takvog gorostasa", jer bez obzira na to što imenica "dolmen" spada u kategoriju neživog, imenica "gorostas" spada u kategoriju živoga iako se ovde metaforički odnosi na kamen.
Наслов: Одг: Акузатив - не(живо) Порука од: Зоран Ђорђевић на 22.55 ч. 20.05.2009. Таквог горостаса, наравно. Друго би било да је конструкција гласила: да би се усправио...
Наслов: Одг: Акузатив - не(живо) Порука од: Ђорђе Божовић на 23.22 ч. 20.05.2009. Naravno, jer posle „da bi se uspravio (ko/šta)“ dolazi nominativ i u rečenici subjekat. Posle „da bismo uspravili (koga/šta)“ dolazi akuzativ i u rečenici objekat.
|