Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Карлисли!? Порука од: Психо-Делија на 13.41 ч. 28.11.2009. Цитат 18.15 Sport klub + Fudbal: Karlisli - Norvič, direktno Из данашње најаве програма на Крстарици. ::) Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Miki на 14.15 ч. 28.11.2009. Карлсруе?
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Miki на 14.41 ч. 28.11.2009. А кад се игра Карлисли—Леичестер?
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Madiuxa на 17.52 ч. 28.11.2009. A dobro bre, sto ne stavite original kad se tako iscudjavate? Mislim, da bih se i ja iscudjavala, treba da bidim original...
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Stoundar на 18.33 ч. 28.11.2009. Sve mi se čini da Krstaričini lektori nemaju ni zajednički primjerak Prćićevog geografskog rječnika, inače bi u njemu pronašli tačan odgovor. Takođe, da su samo priznali poraz i ostavili Carlisle u originalu, znatno bi bolje prošli. Ovo je dobar primjer za to da pravopisna tačka o kojoj smo nedavno raspravljali nije mrtvo slovo na papiru, jer da su je primijenili, Psiho-Delija bi ih u najgorem slučaju kritikovao zbog toga što ne koriste transkripciju kao što je uobičajeno izvan stručnih tekstova. :D
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Психо-Делија на 21.07 ч. 28.11.2009. Цитат Psiho-Delija bi ih u najgorem slučaju kritikovao zbog toga što ne koriste transkripciju kao što je uobičajeno izvan stručnih tekstova. Ко, 'ел' ја? ::) Али, у тој најави има још једна грешчица. Norwich је Норич, а не Норвич (сем у САД). Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Stoundar на 21.54 ч. 28.11.2009. Цитат Psiho-Delija bi ih u najgorem slučaju kritikovao zbog toga što ne koriste transkripciju kao što je uobičajeno izvan stručnih tekstova. Ко, 'ел' ја? ::) Али, у тој најави има још једна грешчица. Norwich је Норич, а не Норвич (сем у САД). Pa dobro, ne znam da li bi ti, ali i takva primjedba bila bi opravdana — samo sam htio da prikažem alternative, od kojih je ostavljanje u originalu znatno manje zlo nego pogrešna transkripcija. Norwich nisam provjeravao u rječniku. Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Belopoljanski на 00.38 ч. 29.11.2009. Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Madiuxa на 00.50 ч. 29.11.2009. Карлајл. http://dictionary.reference.com/browse/Carlisle?r=75 Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Психо-Делија на 08.55 ч. 29.11.2009. Цитат Карлајл. Једино тако. А и Прле каже Карлајл. и за презиме и за град. Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Stoundar на 13.04 ч. 29.11.2009. Rječnik geografskih imena ne ukazuje na pogrešne oblike sa NE, ali ni u rječniku ličnih imena nemamo NE Karlisli, što samo pokazuje koliku su grešku napravili. Zapravo, nema ništa pod NE.
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Психо-Делија на 15.48 ч. 29.11.2009. Па, не знам сад колико би било мудро да је Прћић за сваку погрешну транскрипцију (и претпостављену погрешну транскрипцију) стављао НЕ. Да ти право кажем, први пут се сусрећем са обликом Карлисли (некоме пало на памет, хбг), а чисто сумњам да се Прћић с тим обликим икада сусрео, па самим тим не видим разлога због чега је требало да напише НЕ Карлисли. Прћић наводи НЕ само за честе (или укорењене) али ПОГРЕШНЕ облике, а ови ефемерне, појединачне појаве ни не констатује, сматрајући да је навођење правилног облика сасвим довољно.
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Stoundar на 16.55 ч. 29.11.2009. Slažem se, nisam ni mislio da je trebalo dodati NE Karlisli u rječnik, samo sam htio da ukažem na to da greška čak nije ni dovoljno rasprostranjena (pa stoga ni razumljiva), inače bi je Prćić pomenuo pod NE.
Наслов: Одг: Карлисли!? Порука од: Психо-Делија на 23.13 ч. 29.11.2009. Цитат što samo pokazuje koliku su grešku napravili Тек сад сам сконтао да ти мислиш на најављиваче! ;D |