Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Motherwell - Matervil Порука од: Психо-Делија на 12.45 ч. 12.12.2009. Цитат Matervil - Seltik Мало, мало, па ми језички експерти са Крстарице (или Спорт клуба, свеједно) улепшају дан. Да не буде забуне, Матервил је у ствари Motherwell, односно, у правилној транскрипцији Мадервел . . . Али, кога брига? Само ме интересује који то стручњак тамо на Крстарици одређује како ће се нешто написати и има ли неко неки противотров за такве штеточине? ;D Наслов: Одг: Motherwell - Matervil Порука од: Madiuxa на 13.02 ч. 12.12.2009. Mozda im treba napisati jedno uljudno pismo i uputiti ih na Prciceve recnike...
Наслов: Одг: Motherwell - Matervil Порука од: Stoundar на 13.07 ч. 12.12.2009. Evo, probajte ovdje (http://pomoc.krstarica.com/index.php?action=ask_full&cat_id=017). :) Trebalo bi dodati i link na Prćićev članak u Jeziku danas.
Наслов: Одг: Motherwell - Matervil Порука од: Madiuxa на 13.17 ч. 12.12.2009. Evo napisala sam im:
Цитат Poštovani urednici Krstarice, Pošto vrlo često nalazimo na greške u vašem programu kad je u pitanju transkripcija sa engleskog, pomislili smo da vas uputimo na dve vrlo korisne knjižice prof. Tvrtka Prćića: Prćić, T., Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, Prometej, Novi Sad, 1998. Prćić, T., Englesko-srpski rečnik geografskih imena, Zmaj, Novi Sad, 2004. Ista ta pravila možete naći i na sledećem linku: http://tinyurl.com/afhxew S obzirom da ste javno glasilo, složićete se da je neophodno da jezik koji koristite bude pre svega pravopisno pravilan. S poštovanjem, Članovi foruma Vokabular http://www.vokabular.org/forum/index.php Nisam mogla da tražim Jezik danas. Dosta im je i ovo. Ako uopšte budu uvažili primedbu ;) |