Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Maduixa на 15.28 ч. 03.12.2006. Имаш нешто мало о томе на теми "Употреба црте ...". Zar se ne kaže, " u temi", a ne "na temi"? Наслов: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: kontra на 12.18 ч. 04.12.2006. Mislim da ne, ipak govorimo na temu, a ne u temi.
Наслов: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Maduixa на 12.30 ч. 04.12.2006. Govorimo na temu kad se rec "tema" odnosi na naziv neke rasprave, teksta, itd.
Ali kad se rec tema odnosi na ono sto bi Englezi nazvali thread, tj na samu raspravu, ja bih rekla "u temi" jer to je u stvari isto sto i "u raspravi". Sama rec "tema" za ono sto je thread je malo nezgodna, jer navodi na zabunu ove vrste. Osim toga, kako biste rekli: this is not the subject of this thread? Ovo nije tema ove teme (http://forum.vokabular.org/index.php?topic=405.0)? Osim toga, Mirna je rekla "na temi" a ne "na temu". Наслов: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: kontra на 12.48 ч. 04.12.2006. nezgodno :lol:
thread bih ja uvek prevela kao rasprava ili diskusija topic je tema Na "temi" toj i toj je, ali nemam ništa od literature pri ruci kojom bih to mogla da potkrepim. Kada bismo koristili reč diskusija bilo bi na "diskusiji o", što malo komplikuje i proširuje problem. Neka neko potraži neki IT rečnik ili neku sličnu literaturu koja nam može pomoći. Наслов: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Maduixa на 12.52 ч. 04.12.2006. Pa zar bi stvarno rekla "to se moze naci na diskusiji o....?
Ne kazem da nisi u pravu, jednostavno meni mnogo cudno zvuci. Idem tom logikom da je neka informacija u necemu a ne na necemu, trazim je u knjizi a ne na knjizi, pa samim tim istu informaciju trazim u threadu/temi/diskusiji a ne na threadu/temi/diskusiji... Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Бојан Башић на 14.21 ч. 04.12.2006. Ne bih zabranjivao ni „na temi“ ni „u temi“.
Kažemo „u novinama“, ali „na stranicama novina“. Kakve to veze ima s ovim? Za razliku od novina, koje otvorimo pa naiđemo na stranice novina, teme su oni naslovi koje vidimo čim uđemo u neki forum, a kada otvorimo neki od njih naiđemo na Internet stranicu koju takođe nazivamo temom. Sve zavisi od ugla posmatranja. Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: alcesta на 21.20 ч. 04.12.2006. Da, rekla bih da kažemo "na temi" kao što bismo rekli "na strani toj i toj". Verovatno nas ta logika i vuče.
Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Maduixa на 10.41 ч. 05.12.2006. Vidis, a ja bih rekla, u temi, kao u tim i tim novinama...
Na temu, (a ne na temi), bih rekla samo u slucaju kao u sledecem primeru: Na tom skupu se raspravljalo na temu raspodele viskova... Odgovori mi na temu koju sam ti postavio, a ne ono sto se tebi prohte. itd. "Na temi" mi se jednostavno cini pogresnim. Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: kontra на 12.36 ч. 05.12.2006. Vidis, a ja bih rekla, u temi, kao u tim i tim novinama... Na temu, (a ne na temi), bih rekla samo u slucaju kao u sledecem primeru: Na tom skupu se raspravljalo na temu raspodele viskova... Odgovori mi na temu koju sam ti postavio, a ne ono sto se tebi prohte. itd. "Na temi" mi se jednostavno cini pogresnim. U svakodnevnom govoru, ukoliko sama tema ne bi bila internet i forumsko čavrljanje, ne bih nikada upotrebila izraz "na temi". Isto tako ne bih nikada upotrebila ni izraz u temi, jer je nelogičan. Mogu da razgovaram na temu nečega, o temi, ali u temi mi nekako ne zvuči dobro. Za razliku od takvog govora, u razgovoru o forumima itekako sam prisiljena da rastežem pravila, jer pravila često i ne postoje. Izraz na temi je ustaljen (ne kažem da je pravilan, ali ne znam ni zbog čega bi bio nepravilan) kod foruma. Uobičajeno je reći "na temi toj i toj možeš pronaći..." i nimalo mi ne smeta. Sa primerima koje si navela se u potpunosti slažem, ni ja ih ne bih drugačije izgovarala. Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Maduixa на 14.13 ч. 05.12.2006. U svakodnevnom govoru, ukoliko sama tema ne bi bila internet i forumsko čavrljanje, ne bih nikada upotrebila izraz "na temi". Isto tako ne bih nikada upotrebila ni izraz u temi, jer je nelogičan. Mogu da razgovaram na temu nečega, o temi, ali u temi mi nekako ne zvuči dobro. Za razliku od takvog govora, u razgovoru o forumima itekako sam prisiljena da rastežem pravila, jer pravila često i ne postoje. Izraz na temi je ustaljen (ne kažem da je pravilan, ali ne znam ni zbog čega bi bio nepravilan) kod foruma. Uobičajeno je reći "na temi toj i toj možeš pronaći..." i nimalo mi ne smeta. Sa primerima koje si navela se u potpunosti slažem, ni ja ih ne bih drugačije izgovarala. Po onome sto kazes, ostaje mi jedino da zakljucim da bi trebalo da ucestvujem vise u forumima na srpskom jeziku. Posto mi je Vokabular prvi forum na srpskom u kom ucestvujem, pretpostavljam da nisam upoznata sa vec ustaljenim pravilima kako se sta kaze u toj oblasti... S obzirom da neko rece da si moderator/administrator na nekom drugom forumu, pretpostavljam da mi nista drugo ne preostaje, nego da ti verujem ;D... (A sad malo srpskog inata ;): Medjutim, kako bojan kaze da "u temi" nije nepravilno, ja cu i dalje tako da govorim jer mi jednostavno zvuci pravilnije... ;). Osim toga, na engleskom bih rekla it is IN the thread about.... a ne: it is ON the tread about...))... Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: kontra на 09.47 ч. 09.12.2006. Ma, samo ti govori kako ti štima i zvuči pravilno. Dok nema strogih pravila, idemo prema sluhu, a čisto sumnjam da bi ti iko na forumima zamerio zbog toga.
Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: Pedja на 12.07 ч. 09.12.2006. Ako mozes da budes na telefonu sto ne bi mogla i na temi?
Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: alcesta на 17.23 ч. 10.12.2006. Naravno, ja sam shvatila da se pitanje odnosi na našu internetsku upotrebu. Razgovor "o nekoj temi" ili diskusija "na temu" se podrazumeva.
Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: danilo02 на 16.05 ч. 13.12.2006. Разговарамо о теми, и дискусија о теми
Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: kontra на 09.35 ч. 18.12.2006. danilo02, ako si ovim pokušao da ispraviš alcestu - grešiš.
"na temu" je pravilno isto koliko i "o temi", a Klajn uvek preporučuje da kažemo o čemu konkretno pričamo, a ne o temi ili na temu nečega :lol: Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: danilo02 на 18.09 ч. 18.12.2006. Nikoga nisam pokusao ispraviti. Smatram da o necemu raspravljamo, nista drugo. Nista zlonamjerno nisam mislio, pogotovu da nekome pametujem!
Наслов: Одг: „Na temi“ ili „u temi“ Порука од: kontra на 09.56 ч. 20.12.2006. Ma, mislila sam zbog toga što si se nadovezao na alcestu, pa mi se učinilo da nju ispravljaš.
Raspravljamo o isključivo internetskoj, forumaškoj upotrebi izraza "na temi", " u temi", gde ja preferiram onaj prvi, jer je vremenom postao vrlo jasan i ustaljen, pa mi je zbog toga bilo čudno pominjanje "o temi", nakon alcestinog primera "na temu". :) |