Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Двема децама

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Граматика српског језика => Тему започео: Станоје на 22.34 ч. 24.02.2010.



Наслов: Двема децама
Порука од: Станоје на 22.34 ч. 24.02.2010.
Како правилно рећи:

Дао је колаче двема децама.  ;D


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: J o e на 21.20 ч. 25.02.2010.
Дао је колач двома деце. Само тако.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Madiuxa на 22.08 ч. 25.02.2010.
Meni to i dalje zvuči blesavo.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: charmed94 на 22.54 ч. 25.02.2010.
Meni to i dalje zvuči blesavo.

Ниси једина. Не само да је блесаво, већ и нема смисла на први поглед.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: gevara на 10.55 ч. 26.02.2010.
Цитирано: Бруни link=topic=5032.  msg50949#msg50949 date=1267132091
Meni to i dalje zvuči blesavo. 
.  .  .   a mogao je lepo svakom po kolač i oba deteta sita! ;D


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Зоран Ђорђевић на 10.56 ч. 26.02.2010.
Овде код мене је то "децама" сасвим нормално.
Не могу да изађем на крај с децама.
Иди играј се с децама.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: gevara на 11.12 ч. 26.02.2010.
Цитирано: Зоран Ђорђевић link=topic=5032.  msg50960#msg50960 date=1267178176
Овде код мене је то "децама" сасвим нормално.  
Не могу да изађем на крај с децама. 
Иди играј се с децама. 

Kod mene to ne pije vodu.  :o
Zar ovo nije ispravno:
- Ne mogu da izađem na kraj s decom.
- Idi igraj se s decom.
Laik sam, ali mi citirano nikako ne "zvuči" pravilno.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Зоран Ђорђевић на 18.51 ч. 26.02.2010.
Ниси ме разумео. Само сам рекао да је уобичајено, не и да је правилно. Иначе, овде је уобичајено рећи да мајка сиса бебу, а да дете доји прст. Да теле доји краву. Уобичајено је још много тога, а није правилно. Кад кажем уобичајено, мислим на то да тако говоре и људи који су и високе школе завршили. Скоро сви говоре рецимо: Некада су жене рођевале по троје-четворо.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: J o e на 19.04 ч. 26.02.2010.
Некада су жене рођевале по троје-четворо.

...рођēвȁле по троје-четворо дēцȃ? :) Јесам ли у праву за облик и акценат? Мени је увек тај генитив множине (!) био најсмешнији. :)


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Зоран Ђорђевић на 23.41 ч. 26.02.2010.
Аутентичан говор може да се чује у серији "Село гори...". Верујте ми на реч (то понављам већ трећи пут), живим у том крају и знам да није ни за милиметар карикиран.

Нагласак на генитиву(!) је управо онај који је Џо написао.
Дај то Пере.
Поручио сам жене да ме не чека за вечеру.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Ena на 04.05 ч. 13.03.2010.
A kako bi se onda dvoje dece menjalo kroz ostale padeže?

Hajde da probamo:

1. dvoje dece
2. dvoje dece (koga, čega)
3. dvoma dece (kome, čemu)
4. dvoje dece (šta vidiš)
5. dvoje dece (hej)
6. sa dvoje dece (ovo je uobičajeno, ne znam da li je i pravilno)
7. (u) dvoma dece ??????

A kako bi se menjala dva deteta?

 ;) ... da probam i to

1. dva deteta
2. dva deteta ili dvaju deteta  (majka ova dva deteta/ovih dvaju deteta je ...)
3. dvama ________ ??????
4. dva deteta
5. dva deteta
6. sa dva deteta
7. u dvama ________ ?????

Ovde kao da dativ i lokativ ne postoje, ili se bar ne koriste često, možda i uopšte. Npr. i dva čoveka čini se da je nemoguće staviti u dat. i lok.

Da li sam išta pogodila?  ::)


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Ђорђе Божовић на 04.36 ч. 13.03.2010.
Jesi nešto. :) Sigurno imaju čitave promene ispisane još negde na forumu. (Sjećam se da je baš Joe pravio tabelu.)

Zbirni broj dvȍje u jednini se ovako menja:
N. dvȍje
G. dvóga / dvȍjega
D. dvóma / dvóme / dvȍjemu
A. dvȍje
V. dvȍje
I. dvóma
L. dvóma / dvóme / dvȍjemu

Broj dvȃ ovako se menja u muškom i srednjem rodu:
N. dvȃ
G. dváju / dvȃjū
D. dváma
A. dvȃ
V. dvȃ
I. dváma / dvàma
L. dváma / dvàma

Uz zbirni broj u jednini, imenica će ostati nepromenjena u genitivu kroz sve padeže (dvoje dece / dvojega dece / dvome dece itd.). Uz broj dva, imenica je u paukalu samo u nominativu, akuzativu i vokativu (dva deteta, dva čoveka), a u ostalim padežima je u normalnoj množini (majka ovih dvaju dece, dvaju ljudi), te tako i DL od dva čoveka glasi (o) dvama ljudima. (Tako i za zbirni broj u množini, i imenica se jednako menja po padežima kroz množinu.)

Međutim, u savremenom jeziku sve se ređe uopšte svi brojevi menjaju po padežima, i umesto toga ostaju nepromenljivi, pa tako govorimo i od/sa/o dva deteta, od/sa/o dvoje dece, od/sa/o dva čoveka, sve u tom obliku umesto od dvaju, od dvoga, s/o dvama, s/o dvoma i sl.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: J o e на 10.37 ч. 13.03.2010.
Ена је у првој деклинацији погрешила само инструментал (треба са двома деце). Иначе, генитив ту остаје непромењен кад именица означава живо биће (тако у Правопису, s. v. двоје). Није, дакле, од двога деце. Од двоје деце, али Слажемо се око двога.

Ова друга парадигма је пак потпуно некохерентна, скоро немогућа. Јесте именица дете средњег рода и онда се користе облици два-двају-двама, али суплетивна множина те именице је у женском граматичком роду, па долазе у колизију родови тих двају речи. То нарочито видимо по индикатору конгруенције: мајка ових двају деце — баш и не иде, јер се придевске речи слажу с именицом уз коју стоје, а овде би то било мајка ове двају деце. (Још је нелогичније мајка ове двеју деце.) Не дао бог да размислимо како бисмо мењали два брата: двају браће?, двама браћи?! Но, овим се и не морамо толико оптерећивати кад увек уместо два детета у падежу можемо рећи двоје деце, а уместо два братадвојица браће, пошто ове синтагме имају нешто јаснију деклинацију.

У акценте свих ових бројева, Ђорђе, боље је да не почнемо улазити. Ја сам истраживао како речници (наши и хрватски) — десетак њих — дају акценте и на већи хаос скоро нисам наишао. Ако баш морамо да дајемо акценте, најбоље је дати оне који су најчешћи. Зато dvȃjū и dvàma не треба узети превише озбиљно (први чак нигде нисам видео тако забележен).


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Ђорђе Божовић на 17.15 ч. 13.03.2010.
Dvȃjū i dvàma sam prepisao iz Stevanovića; ostali akcenti su iz žute gramatike.

Onda dva deteta ne menjamo nikako po padežima jer se ne može menjati po padežima, nego uvek umesto toga govorimo dvoje dece? To je, dakle, još jedna rupa u jeziku.

Nego, meni je genitiv dvo(je)ga i kada je imenica živa i kada je neživa (Slažemo se oko dvoga : Čuvaj mi moje dvoga teladi). Ne znam zašto Pravopis to tako razdvaja; mislim da je to zgodna prečica koju su hteli napraviti jer se deklinacija brojeva u jeziku sve više izopštava, ali mislim da nije prirodno u jeziku tako (bilo) razdeljeno na živi i neživi genitiv?


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: J o e на 19.13 ч. 13.03.2010.
Код Стевановића су то очите грешке (верујем, штампарске, пошто књига од њих врви): у дативу даје правилан акценат, а из женског рода са дугоузлазним видимо да би и овде имао бити тај акцент.
Придевска реч уз партитивну синтагму са збирним бројем се слаже са бројем а не са именицом. Као што имамо оно двоје људи, тако мора бити и Чувај ми мо(је)га двога телади (ако је у питању партитивни генитив, мада би ту логичнији био акузатив: Чувај ми моје двоје телади).
И мени се чини да Правопис ту претерује. Не знам, истина, какав је узус у књижевним текстовима, али се у говору још погдегде може чути двога, трога за жива бића.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Ђорђе Божовић на 19.23 ч. 13.03.2010.
Dobro, zbunio sam se zbog onoga što si prvo napisao o *majci ovih dece i sl., pa reko’ daj sad da stavim zamenicu u isti oblik kao imenicu, al’ vidiš... :D

Pa kažem ti, ja stvarno ne osećam razliku između živog i neživog kada treba da upotrebim genitiv. Okej, mislim da je to rešenje u Pravopisu zaista zanimljiva prečica, ali ne deluje mi baš prirodno u jeziku tako.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Madiuxa на 23.01 ч. 13.03.2010.
Ко бре још тако говори??? Треба нам изгледа неки нови Вук.  >:(


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Belopoljanski на 01.26 ч. 14.03.2010.
Ево како се човек запетљао са „много деце“:
http://www.youtube.com/watch?v=JCmr1dDnrgc


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Ena на 13.44 ч. 14.03.2010.
... onda pošto brojevi veći od 4 nemaju promenu, ispada da sintagme broj >4 + imenica ženskog roda u srpskom jeziku u dativu nisu moguće. Recimo da postoji 5 dama, i mi hoćemo da u rečenici koja sledi kao primer naglasimo da ih je 5 :

Molim te reci tim (5, (petorma - ali ova reč ne postoji)) damama da obrate više pažnje na ...

Broj se izostavlja.

Za muški rod koriste se brojne imenice, i tu ne postoji problem sa označavanjem tačnog broja ljudi: Molim te reci osmorici vojnika ...



Наслов: Одг: двема децама
Порука од: J o e на 16.09 ч. 14.03.2010.
То важи увек за основне бројеве који се завршавају на 5—9, небитно која именица стоји уз њих, а и за збирне бројеве на -оро (*Тим петоро људи се допала моја музика; *Обрадовао сам се седам нових књига). И не важи то нужно само за датив (мада ту најчешће имамо рупе), већ и за инструментал без предлога који нема значење средства (јер је ту заменљиво Копао је мотиком : Копао је са пет мотика): Шетали смо се београдским улицама : *Шетали смо се пет београдских улица. Ту се опет мора употребити падежна синонимија (нпр. кроз пет улица), мада значење никад није сасвим једнако, или потпуна преформулација.


Наслов: Одг: двема децама
Порука од: Ena на 21.50 ч. 16.03.2010.
То важи увек за основне бројеве који се завршавају на 5—9,

Pored toga valjda važi i za osnovne brojeve koji se završavaju nulom (10, 20, 30, 40, 420 ...) kao i za one od 11 do 14?



Наслов: Одг: двема децама
Порука од: J o e на 22.25 ч. 16.03.2010.
Наравно. Нисам хтео ићи у детаље.
А чак и за саму нулу ово важи (рецимо, уз мерне јединице).