Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Срећко Петровић на 13.32 ч. 21.06.2010. Људи! Читам неки чланак о савременом тумачењу Светог Писма, и заврте ми се у глави од постмодернистичке терминологије. Немам никакву помоћну литературу при руци, па ако може помоћ - можете ли у пар речи да ми појасните ове термине, тј. да укратко образложите шта они значе. Нагађам и ја понешто, међутим покушавајући да потражим на интернету објашњења само сам се још више збунио. Џаба ти све ове силне теорије, ништа није као жива реч :P
Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Mirela на 19.50 ч. 21.06.2010. Ovi termini su usko vezani za komparativnu knjizevnost( koja se inace veoma detaljno bavi Svetim pismom i biblijskim reminiscencijama u knjizevnosti).
PODTEKST- najcesce oznacava ono sto se nalazi iza teksta, odnosno ono sto se ne iskazuje neposposredno, vec naknadnim citanjem i tumacenjem. Ponekad se izjednacava sa aluzijom ili nagovestajem. Ponekad se koristi i kao termin koji oznacava odnos izmedju dva teksta. INTERTEKSTUALNOST- osobina teksta zasnovana na njegovoj unutrasnjoj povezanosti sa drugim tekstovima. Prvi put ga upotrebljava Julija Kristeva izucavajuci neke Bahtinove tekstove.Ona kaze:" svaki tekst je konstruisan kao mozaik citata; svaki tekst usvaja i menja neki drugi. Pojam intertekstualnosti zamenjuje pojam intersubjektivnosti.". Prema ovome intertekstualnost nije knjizevni postupak, niti umetnicki efekat, vec sustinska odlika tekstova. Intertekstualnost se bavi uticajima, vazama ili svesnim oslanjanjima na drugi tekst, kao sto je slucaj u parodiji ili podrazavanju. Nadam se da je jasno onda sta je intertekst da ne objasnjavam :) Sad bih ja volela da znam koji to clanak citate? Ako nije suvise napadno da pitam...Posto su tumacenja Biblije nesto sto me veoma zanima, pa bih volela da vidim sta je u pitanju :) Hvala :) Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Срећко Петровић на 12.07 ч. 23.06.2010. Hvala Mirela, 2 bambija!
U pitanju je zapravo odlomak iz knjige Orthodox Church [od J. A. McGuckina] o crkvenom tumačenju Svetog Pisma u savremenom dobu. Inače, ovo mi nije prvi put da se mučim sa modernom terminologijom. Jednom smo prevodili neki tekst o modernom izučavanju Pisma i hteo sam da skrenem od reader-response, speech-art i drugih teorija. Video sam odmah koliko sam zarđao. Nego, ako možeš molim te i par reči o tekstualnosti da dodaš... ja sam na Wiki našao ovakvu definiciju - "Textuality is a concept in linguistics and literary theory that refers to the attributes that distinguish the text (a technical term indicating any communicative content under analysis) as an object of study in those fields. It is associated in both fields with structuralism and post-structuralism", dok je po jednom ruskom rečniku tekstualnost "унутрашњи смисао структуре текста" - ali nešto mi se tu ne gađa... ??? Hvala unapred. Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Mirela на 10.50 ч. 26.06.2010. Evo da pokusam da zaradim i treceg bambija! :D
Ne znam kako bih definisala termin tekstualnost, pa zbog toga nisam nista napisala....Po ovoj definiciji koju si ti nasao na Wiki, cini mi se da bi tekstualnost podrazumevala neku vrstu nacina na koji se posmatra tekst, mozda tekstualnost kao osobina teksta, ali to je samo neka moja interpretacija...Nasla sam dosta zanimljivih stvari pod pojmom tekst, pa evo ako moze da pomogne. Odnosi se upravo na to kako se kroz razne knjizevne skole posmatrao tekst. " Razliciti knjizevni metodi potiskuju iz tumacenja autorsku interpretaciju i umesto nje u srediste paznje stavljaju knjizevni tekst shvacen kao zatvorena jezicka struktura, cije se znacenje konstruise iskljucivo sa obzirom na uzajamne osobine njenih delova. Takvo shvatanje teksta dominira u ruskom formalizmu, novoj kritici, te francuskom strukturalizmu. Strukturalisti istrazuju unutrasnje zakonitosti teksta i smatraju, poput Rolana Barta, da tekst ukida autora, odnosno da postoji nezavisno od njega. U poststrukturalizmu tekst, medjutim, vise nije mesto fiksiranog znacenja, vec polje koje se opire semantickoj stabilnosti i predstavlja kako kaze Bart, "ne puku viseznacnost vec nesvodljivu pluralnost jezika"." Medjutim, nista od ovoga konkretno ne govori o terminu tekstualnost...Savetujem ti da, ako si u mogucnosti, uzmes "Recnik knjizevnih termina" od Zivkovica i vidis tamo da li ima nesto pod pojmom tekstualnost, tekst, tekstologija...Nadam se da sam bar malo pomogla :) Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Ena на 13.31 ч. 26.06.2010. Prvi put čujem za termin tekstualnost, dok su mi ostali poznati od ranije. U Rečniku književnih termina ova odrednica ne postoji. Možda ćeš morati da se zadovoljiš definicijama koje si našao :-\, iako su malo onako..
Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Mirela на 15.27 ч. 26.06.2010. Jos uvek nisam gledala u Zivkovicevom recniku, ali ako tamo nema, tesko da postoji negde :)
Cak sam trazila i po udzbenicima vezanim za komparativnu knjizevnost, po nekim teorijama knjizevnosti, ali nema nigde konkretno objasnjenje termina tekstualnost... Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Срећко Петровић на 00.23 ч. 29.06.2010. Hvala vam obema, 3 bambija! :)
I ovoliko je dosta, uopste necu da se opterecujem - ako pojma nema ni u recnicima ni u udzbenicima, nije mi meni zapeo. Sad me je malo sramota sto sam vas iscimao da preturate po knjigama... :-[ Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Mirela на 00.52 ч. 29.06.2010. Ma kakva sramota! :)
Iskreno, mene je bilo malo sramota sto ne znam to, jer smo se prosle godine bavili tim pojmovima na faksu,ali ovaj smo definitivno zaobisli! :) Bila sam toliko radoznala da sam i baleske sa predavanja malo prelistala! :D Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: самоникли на 03.53 ч. 19.12.2010. Заинтригирала ме мистерија око термина текстуалност, за који до отоич нисам никад чуо, па сам мало проскитао по интернету. Тај термин je, рекло би се, осмислио или барем контекстуализовао Дерида, и даље га популаризовали други филозофи и филолози, као што је нпр. професор Роберт Шоулс са универзитета Браун.
What characterizes research in English Studies? Since you are conducting research in English Studies, make sure your topic and angle of research emphasizes English Studies. One way of determining this is to ask whether your topic falls within one or more of the three core elements of English Studies as defined by Illinois State University's Department of English: rhetoric, linguistics, and literature. Another way to think about what defines English Studies is to recognize that is involves the exploration of what Robert Scholes and others have called textuality. Textuality concerns how texts are written and read and all the implications of reading and writing for individuals and groups. It is okay for your research to include elements of history, biography, politics, sociology, psychology, pedagogy, biology, and other academic disciplines as long as the central emphasis of your research is some aspect of textuality. http://english.illinoisstate.edu/rlbroad/Research.htm (http://english.illinoisstate.edu/rlbroad/Research.htm)
"(POST)STRUKTURALIZAM: ZNAČENJSKI SISTEMI, TEKST I TEKSTUALNOST Koncepti “teksta” i „tekstualnosti“ se pojavljuju u okviru lingvistike i književne teorije 1960ih i 70ih godina, na teorijskim platformama strukturalizma i poststrukturalizma. Pre svega kod Derride i Barthesa (+Greimas, Kristeva, Foucault), koji referiraju na de Saussurea – tekst nasuprot govoru (logocentrizmu; pismo) i nasuprot delu (završenom, autorizovanom tekstu). Tekst 1 (strukturalističko-semiološko viđenje): To je zatvoreni značenjski sistem, sistem znakova, koji u sebi sadrži konzistentno značenje. Komunikacija se ostvaruje time što publika treba da ga (ispravno) pročita, da odgonetne njegovo značenje. Tekst 2 (poststrukturalističko-semiološko viđenje): To je otvoreni značenjski lanac, koji proizvodi značenja u kontekstu, odn u suočenju s drugim tekstovima / označiteljska praksa, produktivnost, intertekstualnost. Ovakav tekst komunicira tek time što publika konstruiše njegovo značenje (smrt autora, rođenje čitaoca). Tekstualnost (moja radna definicija): To je materijalnost teksta prožeta značenjem – „tekstura“, koja ga razlikuje od ostalih tekstova, i čini ga neodlučnim u pogledu njegove komunikacijske funkcije (reprezentacije i prenošenja značenja). Ta materijalnost nije fiksna, nego je u stalnom procesu proizvodnje – kao izvođenje značenja teksta i njegovih afektacijskih i kognitivnih aspekata (dolazeći u odnose sa kontekstima / tekstovima + dolazeći u kontakt sa čitaocima, kao subjektima i individuama). Tekstualnost je neodlučnost teksta, uslovljena njegovom označiteljskom (=društvenom) materijalnošću. Ovaj pojam je naročito bitan u razmatranju performansa i njegovih procesa komunikacije, s obzirom da se on nudi (dijaloškoj) socijalnoj situaciji kao značenjski potencijal, češće nego aktuelizacija značenja u zatvorenom značenjskom sistemu (za razliku od recimo programske orijentacije dramskog teksta, pa i dramske predstave)." http://www.uu-studije-performansa.tkh-generator.net/2010/04/09/07-performans-ikao-komunikacija-sazetak-i-literatura/ (http://www.uu-studije-performansa.tkh-generator.net/2010/04/09/07-performans-ikao-komunikacija-sazetak-i-literatura/) Наслов: Одг: Подтекст, интертекст, текстуалност, интертекстуалност Порука од: Срећко Петровић на 21.41 ч. 22.12.2010. Hvala.
|