Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: LEKTURISATI ILI LEKTORISATI Порука од: alcesta на 16.10 ч. 24.12.2006. Sad mi pade nešto na pamet... je li pravilan oblik lektorisati ili lekturisati? Meni bi bilo logičnije ovo drugo, kao što od cenzure imamo cenzurisati a ne cenzorisati. Ali to zavisi da li je glagol izveden iz imenice lektor ili lektura. Nisam mogla to da nađem u rečnicima koje imam.
Napomena moderatora: Izdvojeno iz "Najveća budalaština koju ste videli" (http://forum.vokabular.org/index.php?topic=439.0) Наслов: LEKTURISATI ILI LEKTORISATI Порука од: Фаренхајт на 16.24 ч. 24.12.2006. Код међународних латинизама обично се не може говорити о смеру извођења, јер се све изведенице (именица, глагол, односни придев итд.) позајмљују "у пакету". Биће, стога, да смо раније "у пакету" добили "лектура, лектор, лекторисати", право из латинског (што је и логично ако су се тим изразима бавили превасходно класични филолози), док је "цензурисати" вероватно дошло од француског глагола "censurer".
Занимљиво је да директни латинизам "лектура" има једно значење, а иста та реч добијена преко француског - лектира - сасвим друго. |