Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: R.J. Berger Порука од: bagzi94 на 15.46 ч. 13.10.2010. Znam da je pravilno R.J. Berger, ali profesionalni prevodilac je stavljao:
R.J., volim te. Pa je u sledećim epizodama stavljao R.J, volim te. Šta je pravilno? I kako da se piše sa R.J.-om, R.J.-u, ako imam tačku? Наслов: Одг: R.J. Berger Порука од: bagzi94 на 22.51 ч. 14.10.2010. Molim za odgovor, hitno mi treba!
Наслов: Одг: R.J. Berger Порука од: J o e на 00.04 ч. 15.10.2010. С тачком свакако, и с размаком између слова (Р. Ј.). Правопис не предвиђа промену по падежима кад има тачке. Не изјашњава се о томе.
Наслов: Одг: R.J. Berger Порука од: Бојан Башић на 00.21 ч. 15.10.2010. Klajn (NIN br. 2737, 12. jun 2003):
Цитат Kad je reč o pravopisu, odavno dugujem odgovor Ognjenu Radiću, apsolventu Filozofskog fakulteta u Banjaluci. “U svom poslu često moram da se služim inicijalima”, piše on. “Problem nastupa kad ih treba mijenjati po padežima. Da li pisati, npr., A. B.-a, ili A. B-a (bez tačke poslije drugog slova), da li s razmakom ili bez razmaka između dva inicijala? Uopšte, pitanje tačke iza skraćenice i nekog znaka interpunkcije poslije nje razjašnjeno je u Pravopisu dosta nemušto i neizričito.” Primedba je na mestu, i nadajmo se da će te dileme biti znatno bolje razjašnjene u novom Pravopisu, koji se najavljuje za iduću godinu. U međuvremenu, rasuđujući na osnovu oskudnih dosadašnjih pravila, ja smatram da tačku treba zadržati i ispred padežnog nastavka (npr. sa A. B.-om), jer ona u svakom slučaju označava skraćenje. Nije više uobičajeno da se crticom skraćuje reč po sredini, kako se radilo u XIX veku, kada je gospodin Milanović iz Smedereva mogao da postane “g-n M-ć iz S-a”. I mada inicijale mnogi razdvajaju samo tačkom, mislim da treba zadržati razmak između njih, jer ime i prezime su dve reči, bilo da se pišu cele ili skraćene. Lično bih dodao još nešto. Ukoliko prihvatimo da prenošenje engleskih inicijala potpada pod transkripciju s engleskog jezika, tada Prćić u ovom slučaju predviđa mogućnost Ar-Džej (u padežima: Ar-Džeja, Ar-Džeju itd.). Наслов: Одг: R.J. Berger Порука од: J o e на 01.19 ч. 15.10.2010. И мени Ар-Џеј делује елегантније.
Наслов: Одг: R.J. Berger Порука од: bagzi94 на 07.09 ч. 15.10.2010. Pa, ionako je to na engleskom spelovanje, što ne bi bilo i na srpskom. :)
Ali voleo bih da mi odgovorite za ono ".," jer će mi trebati. Наслов: Одг: R.J. Berger Порука од: Prekobrojna на 10.07 ч. 15.10.2010. Цитат Klajn (NIN br. 2737, 12. jun 2003): ... Primedba je na mestu, i nadajmo se da će te dileme biti znatno bolje razjašnjene u novom Pravopisu, koji se najavljuje za iduću godinu. U međuvremenu, rasuđujući na osnovu oskudnih dosadašnjih pravila, ja smatram da tačku treba zadržati i ispred padežnog nastavka (npr. sa A. B.-om), jer ona u svakom slučaju označava skraćenje. ... Pisanje zareza iza skraćenica je dozvoljeno, ali se izostavlja iza rednog broja (kao što se izostavlja i bilo koji drugi znak interpunkcije). Kad pronađem odakle mi ovo pravilo, navešću. Sad se izvinjavam onima koji to bolje znaju. :) |