Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Dacko на 18.48 ч. 28.12.2010. Pošto još nemaju svi novo izdanje Pravopisa srpskoga jezika, a verujem da sve korisnike foruma zanima šta je izmenjeno, mogli bismo ovde da pišemo šta nas je začudilo i šta će se pisati bitno drugačije od onog na šta smo navikli, posebno mi koji smo često zavirivali u Klajnov Rečnik jezičkih nedoumica ili Srpski jezički priručnik.
Recimo, odsad treba pisati „doviđenja“, a ne „do viđenja“. Ispravno je samo „pritom“ i „isuviše“. Mini-suknja piše se s crticom, ne odvojeno kao po Klajnu. „Dođavola“ i „dovraga“ pišu se sada zajedno, dakle ne važi više ono pravilo da reč bog u takvim izrazima srasta u složenice, a da se reči đavo i vrag pišu odvojeno. „Nazdravlje“ i „uzdravlje“ takođe se pišu sastavljeno. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: bagzi94 на 19.56 ч. 28.12.2010. Molim?! Ne mogu da verujem! Reci mi da se šališ, molim te!
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Dacko на 18.40 ч. 29.12.2010. A ne, ovo je ozbiljno. Majke mi. Časna reč. Tako mi čukundede vrača. :)
Ne bih se šalila s knjigom od koje mi hleb zavisi, budući da sam lektorka, mada su se autori te knjige pomalo surovo našalili s nama pa ćemo bez valjanog razloga ponovo učiti da pišemo neke reči i izraze. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Prekobrojna на 18.52 ч. 29.12.2010. Ima li iko saznanja o tome zašto reči u rečniku nisu akcentovane?
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: bagzi94 на 20.25 ч. 29.12.2010. A ne, ovo je ozbiljno. Majke mi. Časna reč. Tako mi čukundede vrača. :) Ne bih se šalila s knjigom od koje mi hleb zavisi, budući da sam lektorka, mada su se autori te knjige pomalo surovo našalili s nama pa ćemo bez valjanog razloga ponovo učiti da pišemo neke reči i izraze. U redu. Samo ne razumem čemu promena, kada je odlučeno da se sve što si navela piše odvojeno. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: alcesta на 21.30 ч. 29.12.2010. Jao, koliko mi je vremena trebalo da naučim da se sve ovo piše odvojeno, i taman sam se navikla... Ipak, meni je od početka sve navedeno prirodnije bilo spojeno jer ga tako i izgovaram, pa ću se lakše navići na ovu promenu nego što sam naučila staro pravilo. Što ne važi za većinu ostalih izmena u novom Pravopisu, bojim se, ali još ga nisam detaljno pregledala.
Dacko, lepo je čitati te opet, davno beše... :-* Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: bagzi94 на 22.10 ч. 29.12.2010. Dacko, lepo je čitati te opet, davno beše... :-* Po meni je ovo što si napisala nepravilno. S obzirom da "Dacko" nije knjiga. :) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Зоран Ђорђевић на 22.29 ч. 29.12.2010. Шта пише за у ствари и уствари?
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Belopoljanski на 22.56 ч. 29.12.2010. Po meni je ovo što si napisala nepravilno. S obzirom da "Dacko" nije knjiga. :) А да неком уживо кажеш „Како је лепо гледати те“, а тај неко није телевизор? :) Ти плешеш, ја те гледам. Ти причаш, ја те слушам. Ти пишеш, а ја? :) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: bagzi94 на 23.05 ч. 29.12.2010. Ja se tako nikad ne bih izrazio, ali ako je pravilno — dugujem ti izvinjenje.
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: alcesta на 23.10 ч. 29.12.2010. Nije to baš pitanje ispravnog i pogrešnog. :) U kontekstu internet foruma imam pravo na malo pesničke slobode, pa i registar može biti neformalniji. :) Ako ćemo da bukvalizujemo, ja Dacko ne mogu da kažem da je lepo što je vidim ili čujem ponovo, jer ne mogu ni da je vidim ni da je čujem, strogo govoreći. :) Naravno da u formalnom pismu to ne bih upotrebila. :)
Sad pogledah, u stvari kaže samo odvojeno. :) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Ђорђе Божовић на 23.43 ч. 29.12.2010. Nije to pesnička sloboda, nego sasvim normalna metonimija koja je svakako primerena i formalnom jeziku.
Svi smo najnormalnije "čitali Andrića". A ni on nije knjiga. ;) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: bagzi94 на 07.47 ч. 30.12.2010. Sada shvatam. :)
Meni se ne sviđa što se u stvari uvek piše odvojeno. Trebalo bi da postoji pravilo da se može pisati i odvojeno. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Ђорђе Божовић на 08.01 ч. 30.12.2010. Recimo, odsad treba pisati „doviđenja“, a ne „do viđenja“. Ispravno je samo „pritom“ i „isuviše“. „Dođavola“ i „dovraga“ pišu se sada zajedno, dakle ne važi više ono pravilo da reč bog u takvim izrazima srasta u složenice, a da se reči đavo i vrag pišu odvojeno. „Nazdravlje“ i „uzdravlje“ takođe se pišu sastavljeno. Ruku bih dao da je sve to (osim jedino "pritom") tako trebalo i po starom pravopisu. :D (Za "pritom" sam se, sećam se, bio nazor naučio da odvajam, zato znam da to nije trebalo spojeno po starom P, ali i to bih ja po mome uvek radije napisao spojeno.) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Prekobrojna на 09.11 ч. 30.12.2010. To pritom mi je jedna od većih muka. :-\ Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno. Samoj sebi ću izgledati neodlučna i nepismena kad budem čitala neke tekstove napisane u međuvremenu.
Postoji li neko logično objašnjenje za to? Možda bi i u stvari onda moglo da bude ustvari? Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Зоран Ђорђевић на 10.20 ч. 30.12.2010. Možda bi i u stvari onda moglo da bude ustvari? О томе смо још одавно причали овде (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=196.0), сад само питам како је по новом. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Зоран Ђорђевић на 10.22 ч. 30.12.2010. To pritom mi je jedna od većih muka. :-\ Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno. Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Dacko на 10.35 ч. 30.12.2010. Ruku bih dao da je sve to (osim jedino "pritom") tako trebalo i po starom pravopisu. :D (Za "pritom" sam se, sećam se, bio nazor naučio da odvajam, zato znam da to nije trebalo spojeno po starom P, ali i to bih ja po mome uvek radije napisao spojeno.) I meni je doviðenja uvek bilo prirodnije pisati zajedno, tako da je ta izmena smislena, ali svejedno nije lako navići se - prosto mi izgleda kao greška kad napišem. Nema razloga ni da se 'u stvari' piše odvojeno a 'zapravo' spojeno, ali tu nisu izašli u susret svima koji tu reč spajaju, nego to me ne pogađa previše jer sam se navikla da je pišem odvojeno. Tužno je što nije postojala nikakva javna rasprava o osavremenjivanju pravopisnih pravila, onda bi nam verovatno više odgovarao, a i spasli bi nas brojnih nedoumica koje će nas mučiti i posle ovog izdanja. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Dacko на 10.39 ч. 30.12.2010. To pritom mi je jedna od većih muka. :-\ Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno. Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Prekobrojna на 11.20 ч. 30.12.2010. Možda bi i u stvari onda moglo da bude ustvari? О томе смо још одавно причали овде (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=196.0), сад само питам како је по новом. To pritom mi je jedna od većih muka. :-\ Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno. Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Ђорђе Божовић на 11.38 ч. 30.12.2010. Šteta ruke, no pošto mi ne treba, zadrži je koliko da prelistaš stari Pravopis... :) Ma nemam ga ovde pri ruci, na odmoru sam. :) Nije mi nikad ni palo na pamet da te stvari proveravam u P, prosto sam sve to uvek pisao spojeno jer mi je tako bilo prirodno (a dovoljno sam se osećao sigurnim u sebe i svoj pravopis da mogu i intuitivno da procenim šta bih pisao rastavljeno a šta spojeno). Nema razloga ni da se 'u stvari' piše odvojeno a 'zapravo' spojeno Pa i ima razloga — "u stvari" je uvek, u svakom kontekstu, samo padežni oblik imenice s predlogom, dakle predlog se, kao i uvek, piše odvojeno od imenice; a "zapravo", i ovi slični primeri za koje ja ruke dajem, jesu pak isti takvi padežni oblici s predlozima, ali koji su: 1) proveli blagi semantički pomak, 2) prešli u drugu vrstu reči (nisu više imenice), 3) najčešće i pri tome preneli akcenat i u onim govorima u kojima se akcenti ne prenose preko granice reči, ili uopšte imaju drugačiji akcenat. Zato se i pišu sastavljeno: "za prȁvo" — predloško-padežna konstrukcija, imenska reč s predlogom, a "zàpravo" — rečca; "do vȉđēnja" — imenica "viđenje" u genitivu s predlogom "do", npr. "ništa se nije dogodilo sve do viđenja i susreta pred kapijom", a "doviđénja" — pozdrav. A "u stvari" je uvek samo to — "u stvari" (kao "u biti", "u suštini", imenica u lokativu s predlogom "u"). (Eto, i ovo je novotarija - 'dokraja', brrr, ježim se koliko mi to nije prirodno.) Opa, e ovo je tek vrhunac! :D Dosad sam svesno pisao "dokraja" spojeno, znajući da kršim P93 (za P60 nisam siguran da nije možda on zaista propisivao spojeno), ali zato što mi je to bilo sasvim prirodno pisanje. Ono gore sam pisao spojeno i ne znajući da je P propisivao drugačije, ali za "dokraja" sam namerno terao svoje. Kad ono, vidi sad! :) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: VladKrvoglad на 13.31 ч. 30.12.2010. Zato se i pišu sastavljeno: "za prȁvo" — predloško-padežna konstrukcija, imenska reč s predlogom, a "zàpravo" — rečca; "do vȉđēnja" — imenica "viđenje" u genitivu s predlogom "do", npr. "ništa se nije dogodilo sve do viđenja i susreta pred kapijom", a "doviđénja" — pozdrav. A "u stvari" je uvek samo to — "u stvari" (kao "u biti", "u suštini", imenica u lokativu s predlogom "u"). Meni se cini da bi trebalo dopustiti oba oblika : i 'dovidjenja' i 'do vidjenja' (kao pozdrav, a ne kao naratorsku konstrukciju). Naime, ako postoji imenica 'vidjenje' (u znacenju 'susret'), onda bi morao postojati i oblik 'do vidjenja (susreta)', sto je onda pozdrav. Znaci: "Do vidjenja, druze" (u smislu: skorog, sledeceg susreta = pozdrav) "Do vidjenja su obojica prozivela noc, svako na svoj nacin" (vidjenje = susret, ali i jutro, osvit) "Dovidjenja, druze!" (pozdrav) Ili bi trebali sada upotrebiti samo varijantu 'do sledeceg vidjenja', kako se ne bi izgubila jedna varijanta pozdrava? Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Ђорђе Божовић на 00.26 ч. 31.12.2010. Verovatno se možemo pozdravljati i tako ("hajde, do viđenja, do sutra, do sledećeg susreta..."), ali to onda i drugačije izgovaramo, i to je onda nešto drugo. Ovo "doviđénja" je okamenjeno kao pozdrav pri rastanku, i ne znači bukvalno "dok se ne budemo videli sledeći put" (nema, dakle, nikakve veze s imenicom "viđenje"!) nego znači prosto "zbogom".
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: VladKrvoglad на 13.33 ч. 31.12.2010. Verovatno se možemo pozdravljati i tako ("hajde, do viđenja, do sutra, do sledećeg susreta..."), ali to onda i drugačije izgovaramo, i to je onda nešto drugo. Ovo "doviđénja" je okamenjeno kao pozdrav pri rastanku, i ne znači bukvalno "dok se ne budemo videli sledeći put" (nema, dakle, nikakve veze s imenicom "viđenje"!) nego znači prosto "zbogom". Da, da, potpuno si razumeo sta sam hteo reci - uostalom, 'do vidjenja' i 'dovidjenja' se naravno izgovaraju drugacije. Po mom osecaju za jezik, 'dovidjenja' je nekako uopstenije, svakodnevnije, opustenje, dok bi 'do vidjenja' bilo vise naglasavajuci oblik, nekako 'sudbinskiji'. Poenta je sledeca: neinformisani ljudi, siromasnijeg recnika, ne razlikuju da se radi o DVE varijante pozdrava. Pravopisno podrzavajuci samo 'dovidjenja' kao pozdrav, sledi da ce tupaviji, formalistoidni jezicki lektori smatrati da je 'do vidjenja' nepravilno. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: ArsLonga на 19.09 ч. 31.12.2010. Opa, e ovo je tek vrhunac! :D Dosad sam svesno pisao "dokraja" spojeno, znajući da kršim P93 (za P60 nisam siguran da nije možda on zaista propisivao spojeno), ali zato što mi je to bilo sasvim prirodno pisanje. Ono gore sam pisao spojeno i ne znajući da je P propisivao drugačije, ali za "dokraja" sam namerno terao svoje. Kad ono, vidi sad! :) Ne znam, ovo "dokraja" (barem meni) zvuči veoma neprirodno. Meni je teško i da pomislim da tako nešto može biti ispravno. Istina je da ima ljudi koji to tako spojeno i izgovaraju, ali ništa ne ide dokraja (ne znam šta bi mu to značilo) već sve ide do kraja. Da li je dokraja nešto što je dokrajano (dokrajčeno)? :) Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Милан на 22.27 ч. 07.01.2011. А да ли је онда исправно до*урца, домојега писати заједно?
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 17.53 ч. 19.01.2011. Ima li iko saznanja o tome zašto reči u rečniku nisu akcentovane? I ja se pitam. Nisu bile ni u prošlom. ::) Recimo, odsad treba pisati „doviđenja“, a ne „do viđenja“. Ispravno je samo „pritom“ i „isuviše“. Mini-suknja piše se s crticom, ne odvojeno kao po Klajnu. „Dođavola“ i „dovraga“ pišu se sada zajedno, dakle ne važi više ono pravilo da reč bog u takvim izrazima srasta u složenice, a da se reči đavo i vrag pišu odvojeno. „Nazdravlje“ i „uzdravlje“ takođe se pišu sastavljeno. Sve je ovo sasvim u redu. I uvek bilo tako. Ima mnogo gorih rešenja koja su predložili... Nažalost. Puna knjiga. Premda je generalno bolji od prethodnog. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 17.54 ч. 19.01.2011. Шта пише за у ствари и уствари? Nisu li u stvari i ustvari dve različite stvari? Nešto je u stvari, a ustvari je zapravo. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 17.55 ч. 19.01.2011. To pritom mi je jedna od većih muka. :-\ Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno. Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи Pa i tretira se. Pritom i pri tom dve su različite stvari. Čak su lepo i objasnili, što pre nije bio slučaj, čini mi se. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Бојан Башић на 00.53 ч. 20.01.2011. Nisu li u stvari i ustvari dve različite stvari? Nešto je u stvari, a ustvari je zapravo. Ne, u oba slučaja se piše odvojeno (i po starom, i po novom Pravopisu). Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 01.22 ч. 20.01.2011. Nisu li u stvari i ustvari dve različite stvari? Nešto je u stvari, a ustvari je zapravo. Ne, u oba slučaja se piše odvojeno (i po starom, i po novom Pravopisu). Znam, tačka 140v. Ali to mene ne zanima, ovo je prosto zdrav razum. :) Pravopis nudi smernice, ne nepogrešiva, savršena rešenja. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 09.37 ч. 20.01.2011. Uostalo, ustvari je rečca i kao takva piše se spojeno. Gde si ti video rečcu (česticu, partikulu) od dve reči? U + stvari nešto je posve drugo. :)
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Бојан Башић на 20.08 ч. 20.01.2011. Gde si ti video da se *ustvari navodi kao rečca? To je opet tvoja zamisao kako bi trebalo biti — i, kao takva, spada u Antipravila.
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 20.23 ч. 20.01.2011. Na primer, u Anićevu Rječniku. Isto kao što je rečca i reč zapravo. Možeš premestiti, meni ne smeta. :)
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: bagzi94 на 20.36 ч. 20.01.2011. Malopre sam čitao roman Ana Karenjina, i primetio sam
reč možebiti. Ovo mi je malo čudno, pa bih voleo da znam da li se po novom Pravopisu piše sastavljeno ili odvojeno? Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Дарко Новаковић на 21.46 ч. 20.01.2011. Реч је прилог у значењу можда.
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Charmed на 19.59 ч. 22.01.2011. Ne znam, ovo "dokraja" (barem meni) zvuči veoma neprirodno. Meni je teško i da pomislim da tako nešto može biti ispravno. Istina je da ima ljudi koji to tako spojeno i izgovaraju, ali ništa ne ide dokraja (ne znam šta bi mu to značilo) već sve ide do kraja. Da li je dokraja nešto što je dokrajano (dokrajčeno)? :) Ово ме помало подсећа на примере као што су: до сад(а) и досад, до овде и довде, од тад(а) и отад(а), итд. Ја бих ово ставио у дублете. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: zar-ptica на 12.00 ч. 04.03.2011. Tuga je i sramota što Pravopis vrvi od grešaka - i to izmenjeno izdanje koje je prerađivano gotovo čitavu deceniju!
Neko je već pomenuo u prste i uprste na istoj strani, a u rečniku je dato samo uprste. Ima još takvih primera da u tekstu stoji jedan oblik a u rečniku drugi (s raskida i sraskida). O "dokraja" i drugim neprirodnim spajanjima reči neću ni da govorim. Ali zato ima Vinsent Van Gogov, što je pravi šamar za svakoga ko se bavi jezikom. Primeri iz gramatike preuzeti su iz Stanojčićeve Gramatike, štampane pre mnogo, mnogo godina, a zvuče kao da su preuzeti iz bukvara. Na mom primerku piše "ekavsko izdanje", a čime rečnik naravno nije usaglašen, pa su u njemu i ijekavski i ekavski oblici. A u rečniku sve same korisne reči! Važno je znati kako se piše avrlj-bavrlj. Ajd makar su uneli toalet-papir, što se dosad nije moglo naći ni u jednom priručniku. Sve u svemu traljavo, aljkavo i jadno. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Милан на 00.19 ч. 14.03.2011. Да ли је нешто мењано у вези са бројем 600. Да ли се и даље пише шестсто, а изговара са једним ст?
Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: lazarus на 18.30 ч. 17.03.2011. Спојено се пишу бројеви од 200 до 900: дв(ј)естА, тристА, четИристО, шеСТстО, девеТстО.
Може и шест стотина. шестстоти, шестстотинити Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Милан на 18.28 ч. 30.04.2011. А да ли је и даље правилан израз
„по мени“? Edit: Баш сам питање поставио без примера. По мени, он је бољи фудбалер од Месија. ;D Знам да постоји облик по мом мишљењу, али ме занима само ово „по мени“. Наслов: Одг: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu Порука од: Aleph на 20.36 ч. 30.04.2011. А да ли и даље правилно израз „по мени“? Pa to pre svega nije pravopis. Onda razmisliš, zapitaš se šta je to po meni?! Uvidiš da je izraz jeziv i pronađeš alternativu. :) |