Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Код Дада или код Даде

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Језик наш насушни => Тему започео: ozrencilo на 23.54 ч. 06.04.2011.



Наслов: Код Дада или код Даде
Порука од: ozrencilo на 23.54 ч. 06.04.2011.
Био сам код Дада, или био сам код Даде? (Дадо је мушко)
Код Жељка, или код Жељке?
Код Влада,или код Владе?


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: bagzi94 на 11.12 ч. 07.04.2011.
Kod Dada, kod Željka i kod Vlade.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Stoundar на 12.10 ч. 07.04.2011.
A zašto po tvom mišljenju ne bi moglo i „kod Dade“? Ovo zavisi od kraja u kojem živi govornik.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: bagzi94 на 12.22 ч. 07.04.2011.
Nisam rekao da ne bi moglo, samo sam napisao kako bih ja rekao.
"Kod Dade" mene asocira na osobu ženskog pola i deluje mi nepravilno.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Stoundar на 12.51 ч. 07.04.2011.
Ako odgovaraš bez dodatnog objašnjenja, ovdje se podrazumijeva da si pogledao u literaturu. Svrha rasprave nije da svako predstavi svoje jezičko osjećanje, pa da onda prebrojavamo glasove.

Ja ne bih rekao „kod Dada“, zato što se ovo kosi sa mojim jezičkim osjećanjem, ali to ne važi za svakoga. Pogledaj u istoriji foruma, bilo je o ovome riječi i ranije.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: ozrencilo на 21.10 ч. 07.04.2011.
Сањао сам мушку особу која се зове Дадо. 
Да ли ћемо рећи ,,Сањао сам Даду," или ,, Сањао сам Дада?"
Свакодневно слушам људе који кажу ,,Дада. " Волио бих да ми неко објасни да ли може и једно и друго, да ли је једно од то двоје неправилно и зашто.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Психо-Делија на 00.54 ч. 08.04.2011.
Можда овде http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=681.msg9518#msg9518 (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=681.msg9518#msg9518) нешто пронађеш.
Или овде: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3652.0 (http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3652.0)


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 00.32 ч. 10.04.2011.
Правилно је - Дада. 
Потребан је акузатив: сањао сам кога? шта? С обзиром да је акузатив једнине једнак генитиву једнине код именица мушког и средњег рода, јасно је да је одговор на питање кога? - Дада. 
Акузатив једнине именица женског рода на -а има наставак -у, тако да облик "Даду" одговара акузативу једнине именице женског рода Дада (номинатив). 


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 00.58 ч. 10.04.2011.
Претходни мој пост је био одоговр ozrencilo-у, али нисам цитирао. 
Одговор на основну тему је такође - код Дада. 
Све је врло једноставно, промените спорне именице по падежима и биће вам јасно као дан. 
Дадо је именица природног мушког рода (за граматички род нисам сигуран, вероватно би због наставка -о могла да буде и средњег, али би у том случају акузатив једнине био једнак номинативу).  Било како било, мењају се исто: код кога? чега? (генитив) - код Дад-а, као што је код стол-а, код зид-а. . .
Облик "код Дад-е" је генитив једнине женског рода (именице Дада), исто као: код школ-е, код столиц-е. . .
Надимак Влада означава именицу природног мушког рода али граматички женског.  То значи да се по падежима ова именица мења као именица женског рода (као школа, улица и т. д. ), али означава особу мушког рода и сви придеви који уз ову именицу стоје ће бити у мушком роду и одговарајућем падежу.  Нпр: Био сам код високог Владе, а не код високе Владе. 

Цитирано: Stoundar link=topic=6751. msg63172#msg63172 date=1302173494
Ako odgovaraš bez dodatnog objašnjenja, ovdje se podrazumijeva da si pogledao u literaturu.  Svrha rasprave nije da svako predstavi svoje jezičko osjećanje, pa da onda prebrojavamo glasove.

Ja ne bih rekao „kod Dada“, zato što se ovo kosi sa mojim jezičkim osjećanjem, ali to ne važi za svakoga.  Pogledaj u istoriji foruma, bilo je o ovome riječi i ranije.

Језичка норма јасно прописује већину ствари, тако да литература није увек неопходна да би се нешто могло тврдити.  Свакако да објашњење мора бити разумно.  Ваше језичко осећање се овде не поклапа са правилом.  Овде је, колико ја разумем, постављено питање - како је правилно.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Психо-Делија на 01.33 ч. 10.04.2011.
Цитат
Правилно је - Дада. 

Мени само није јасно како неко може да тврди нешто само на основу "здравог разума" при чему се уопште не наводе потврде из референтне стручне литературе?

"... Прва група имена, како видимо, на различитим просторима нашег језика, у номинативу има различит наставак. На једним просторима, а то су сви ијекавски штокавски простори, у овом падежу ова имена имају наставак -о: Јово, Перо, Мило, Васо и сл., док је у екавским говорима наставак -а: Јова, Пера, Васа. У овим говорима, а тако је и у књижевном језику, промена ових именица (имена) када имају наставак је: Пера - Пере - Пери - Перин, Васа - Васе - Васин и сл., а што се ијекавских говора тиче, промена је у њима двојака. У говорима западе Херцеговине, и даље одатле на западу је: Перо - Пери, Перин, Васо - Васе - Васин и сл., а у источној Херцеговини ... и Црној Гори је: Перо - Пера - Перу - Перов, Васо - Васа - Васу - Васов и сл. Обе ове промене су у српском језику и дозвољене и књижевне, тј. стандардне." (болд мој).
Ћупић, Фекете, Терзић: Слово о језику - језички поучник, Партенон, Београд, 1996, стр. 53 (О Иви и Иву).

Цитат
Овде је, колико ја разумем, постављено питање - како је правилно.

Лингвисти кажу да је правилно и једно и друго.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 03.58 ч. 10.04.2011.
Извините што сам рекао да је правило за нешто без провере у стручној литератури.  Није ми намера била да неког доведем у заблуду, већ сам то написао по свом језичком осећању и логици (ако постоје две варијанте имена, и две деклинације које им одговарају у зависности од рода = не видим разлог да се допушта мешање деклинација и то само у једном случају).  У сваком случају, ја бих човеку који је у дилеми по овом питању у конкретном случају мушког имена Дадо препоручио употребу варијанте "код Дада", да би се избегла двосмисленост са употребом женског имена Дада.

Са друге стране, овде има места за дискусију поводом варијанти родова имена.  Имена Јово, Перо, Васо су, надам се да ћемо се сложити, искључиво намењена особама мушког пола, док се имена Јова, Пера и Васа могу односити како на особе мушког тако и женског пола (нпр.  Јована, Петра, Василиса).  Поставља се питање: да ли име Дада може да се односи на особу мушког пола? По мојим сазнањима и језичком осећању - не може.  Из тога би, ако сам у праву, следило да у конкретном случају није могуће двојако по падежима мењати то име, јер је Дадо - мушко, а Дада - женско. 

"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно". 

По овој теми је већ вођена занимљива дискусија.  hxxp: www. vokabular. org/forum/index. php?topic=161. msg896#msg896

Мали коментар што се тиче самих правила - страшно је што се стандардизују језичке појаве само зато што се "тако говори".  Свакако да је језик "жив" и да се непрестано мења, али "тако се говори" наводити као аргумент за утврђивање правила, а да је велики део народа полуписмено, или чак потпуно неписмено, потпуно је сулудо.  То би значило да полуписмени и неписмени утврђују правила, а Одбор за стандардизацију језика (или како се већ зове) служи да то аминује и упише у Речник, Граматику, Правопис и по који Приручник.  Чему онда служе школе, чему служе факултети? Интеракција између народног језика и науке мора да постоји.  Као што сам написао, језик се развија, али наука је ту да тај развој уобличава, да даје смернице и поставља границе.  Наука се обесмишљава ако се језик мења стихијски. 
Овај коментар је само делом везан за случај.  Нажалост, има много других примера где се за правило проглашавају потпуни апсурди.   


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Психо-Делија на 09.04 ч. 10.04.2011.

Цитат
да ли име Дада може да се односи на особу мушког пола?
Цитат
По мојим сазнањима и језичком осећању - не може.

Дада, хипок. од Дајдан, Дамјан, Влада и др.
Милан Босанац: Просвјетин именослов, Просвјета, Загреб, 1984, стр. 227.

Дада, Даде, Дади, Дадо - Будимир, Дабижив, Дагоберт, Дајан, Дајен, Дајмир, Далибор, Далиј, Далимил, Дамијан ...
Мате Шимундић: Рјечник особних имена, Накладни завод Матице хрватске, Загреб, 1988, стр. 405.

Цитат
"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно". 

Колико видим, теби је објашњење из прошлог цитата - неразумно?

Цитат
У сваком случају, ја бих човеку који је у дилеми по овом питању у конкретном случају мушког имена Дадо препоручио употребу варијанте "код Дада", да би се избегла двосмисленост са употребом женског имена Дада.

Дакле, ти би нама, овде у Бањој Луци, препоручио да кажемо Срео сам Дада, а не Срео сам Даду (као што је овде обичај)? Вукашине, извини, али твоја претенциозност и арогантност ми се све мање свиђа. >:(





Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 11.47 ч. 10.04.2011.
Dobro de, ne treba padati u vatru. Dečko se izvinio a i dao je razumno objašnjenje za svoju "preporuku".

Vrlo dobro znam o čem se radi jer stalno imam ovaj problem sa svojim nadimkom. Ne vidim ništa neobično da ljudi u nekom okruženju znaju samo za jedan oblik i onaj drugi smatraju pogrešnim, jer im je em nepoznat, em zaista nije baš logičan.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 16.09 ч. 10.04.2011.
Дакле, извори које си навео припадају другом језичком подручју и, барем формално, другом језику.  Ни време, ни место настанка, а ни аутор друге наведене књиге нису и не могу бити референтни по овом питању, тим пре будући да се ради о литератури која нипошто није обавезујућа, иако је настала радом неких стручњака.  Научни радови тог типа немају тежину правила, јер би у том случају свако са мало времена, стрпљења, идеје и некаквог рада могао да напише шта било, и да то сматра правилом. 
Извори су нарочито спорни аки се има у виду да је тема имена у српском и хрватском народу међусобно веома издиференцирана, са јасним и јаким културним и традиционалним утицајима, те се теорија о два језика можда најјасније издваја управо у овом домену језика. 

Даље, шта ако имена Дадо и Дада нису хипокористици неких других имена него су права имена особа? Да ли би у том случају, ако и узмемо у обзир наведену литературу, Дада могло бити име мушке особе?

Цитирано: Психо-Делија link=topic=6751. msg63185#msg63185 date=1302419095

Цитат
"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно".  

Колико видим, теби је објашњење из прошлог цитата - неразумно?

Цитат
У сваком случају, ја бих човеку који је у дилеми по овом питању у конкретном случају мушког имена Дадо препоручио употребу варијанте "код Дада", да би се избегла двосмисленост са употребом женског имена Дада. 

Дакле, ти би нама, овде у Бањој Луци, препоручио да кажемо Срео сам Дада, а не Срео сам Даду (као што је овде обичај)? Вукашине, извини, али твоја претенциозност и арогантност ми се све мање свиђа.  >:(

Цитат
"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно".   

Ово сам написао, јер си погрешно цитирао моје речи.  Значи, у свом првом посту на ову тему нисам написао "здрав разум", него "објашњење мора бити разумно".  Зато што је формулација "здрав разум" претенциозна, а "објашњење мора бити разумно" - објективно.  Тако да оптужбе да сам претенциозан и арогантан не стоје, нарочито после прве реченице у мом претходном коментару у којем сам се извинио за то што сам за правило прогласио нешто што у литератури (насталој код нас, али опет не обавезујућој) не стоји. 

Моја препорука је била упућена првенствено ozrencilo-у који је и отворио тему и који није био сигуран који облик да употребљава, али и сваком другом, не везано за то одкле је.  Наравно да ћеш ти говорити по сопственом језичком осећању, поготово ако си у њега сигуран и ако наведена литература за тебе представља релевантан оријентир.  Ни у лудилу не бих покушао да неком било шта намећем, а поготово не језичко осећање.
И да се разумемо, ја не спорим правило које си цитирао, само сматрам да оно не обухвата случај имена Дадо и Дада из разлога које сам навео.  Такође сматрам да и није логично, али то је већ мој проблем. 

Не знам зашто си се окомио на мене што износим своје мишљење? Да ли је то зато што интуитивно осећаш да навијам за Партизан, или то има везе са првим делом твог надимка?  ;)


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Психо-Делија на 18.04 ч. 10.04.2011.
Цитат
Дакле, извори које си навео припадају другом језичком подручју и, барем формално, другом језику.

Дакле, наведена имена припадају неком другом језику? Боже благи, ште се све неће наћи на овом форуму.



Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 18.40 ч. 10.04.2011.
Ипак је оно "Психо-" кључно код тебе.  Уживај.   :)


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 18.50 ч. 10.04.2011.
Приметна је тенденција да и поред уредно цитираног дела текста, ти упорно изврћеш речи.  Извори (читај: књиге) не припадају српском језику. 
"Будимир, Дабижив, Дагоберт, Дајан, Дајен, Дајмир, Далибор, Далиј, Далимил, Дамијан. . . " Из овог списка би се евентуално три имена могла условно издвојити као српска: Будимир, Далибор, Дамијан.  Остала се недвосмислено не могу назвати српским именима.


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 22.26 ч. 10.04.2011.
Ako hoćeš ukratko: da, Dada može biti muško ime.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 23.20 ч. 10.04.2011.
Ма, може.  У теорији за давање имена ограничења не постоје, али је за лингвистику ипак битно навести и понеки пример.
Ај' у здравље!


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 08.45 ч. 11.04.2011.
Baš bih voleo da čujem linkvističko objašnjenje zašto je Dada žensko ime. To bi baš bila lingvistička vratolomija :)

Jednostvno prihvati da jezički običaji koji važe u tvojoj sredini, ne moraju da važe drugde.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 12.12 ч. 12.04.2011.
 Баш бих волео да знам због чега си ми удаљио последња два коментара. Хвала унапред.


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 22.01 ч. 12.04.2011.
Obrisano je vise poruka ucesnika u diskusiji, a koje su izlazile iz okvira pristojnog ponasanja ili su postale besmislene s obzirom da su odgovori na obrisane poruke.

Posto si nov, samo cu ti napomenuti da sve primedbe, zalbe i pitanja u vezi uredjivanja foruma ubuduce ostavljas u za to predvidjenom podforumu. Ubuduce ce ti takve poruke van predivdjenog podforuma biti brisane bez komentara.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 22.13 ч. 12.04.2011.
Хвала на одговору и информацији.
Нити једна моја порука није прешла границу културног понашања. Штавише, трудим се да никога не вређам, већ само износим своје виђење. Претпоследња јесте била саркастична, али у границама пристојног вокабулара. 

Једна исправка твоје грешке (узгред, веома честе грешке):
... primedbe, zalbe i pitanja u vezi uredjivanja...
... примедбе, жалбе и питања У ВЕЗИ СА уређивањем...

Из најбоље намере!  :)

Не верујем да коментар може да остане овде, али не знам где бих ти то још написао. Што се мене тиче, можеш да га уклониш ако смета.

P.S. Оно и даље важи. Ако наиђеш на мушко име Дада, ја сам врло заинтересован да то видим.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: lavandablue на 15.01 ч. 13.04.2011.
Dada je vise zensko nego musko ime, u nominativu. Mada moze biti i musko, ali redje.

A Dado je musko ime, u nominativu. 



Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 16.40 ч. 13.04.2011.
Да. Мене само интересује да видим или да чујем пример за мушко име Дада. Ја још нисам срео такав пример, а притом ми тако нешто веома реже слух. Стога ја сматрам да пуно мушко име Дада не постоји, али то уопште на тврдим.


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 18.23 ч. 13.04.2011.
То што ти то ниси чуо није никакав аргумент.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Prekobrojna на 23.02 ч. 13.04.2011.
Да. Мене само интересује да видим или да чујем пример за мушко име Дада. Ја још нисам срео такав пример, а притом ми тако нешто веома реже слух. Стога ја сматрам да пуно мушко име Дада не постоји, али то уопште на тврдим.
Mora li da bude ime? Nisam čula to ime ni u ženskoj verziji, ali nadimke jesam za oba pola. Svakako možemo i dalje ići i kod Dade i kod Dada.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 02.22 ч. 14.04.2011.
То што ти то ниси чуо није никакав аргумент.

Ајмо опет. :) Нисам ни рекао да је аргумент. Само ми веома пара уши. Ваљда имам право да у дискусији изнесем своје мишљење.

Да. Мене само интересује да видим или да чујем пример за мушко име Дада. Ја још нисам срео такав пример, а притом ми тако нешто веома реже слух. Стога ја сматрам да пуно мушко име Дада не постоји, али то уопште на тврдим.
Mora li da bude ime? Nisam čula to ime ni u ženskoj verziji, ali nadimke jesam za oba pola. Svakako možemo i dalje ići i kod Dade i kod Dada.

Ако је Дада само женско име, поставља се питање да ли је правилно користити деклинацију (Дада, Даде, Дади...) за особу мушког пола, као што то правило прописује за остала слична имена код којих није спорно да постоје и у женској, и у мушкој варијанти.


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 09.21 ч. 14.04.2011.
То што ти то ниси чуо није никакав аргумент.

Ајмо опет. :) Нисам ни рекао да је аргумент. Само ми веома пара уши. Ваљда имам право да у дискусији изнесем своје мишљење.

Iznosiš to kao jedini argument u odbranu svoje tvrdnje. Dovoljno je izneti mišljenje jedan put. Kada počneš da ponavljaš to onda postaje problem, iritira ljude, izaziva razne rekacije, pa počne brisanje poruka i onda se čudiš zašto se to dešava.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: lavandablue на 15.43 ч. 14.04.2011.
Да. Мене само интересује да видим или да чујем пример за мушко име Дада. Ја још нисам срео такав пример, а притом ми тако нешто веома реже слух. Стога ја сматрам да пуно мушко име Дада не постоји, али то уопште на тврдим.

Pazi, sigurno si cuo za ime Minja. To je ime koje je podjednako i zensko kao i musko. Nadam se da se slazes.

Isto tako i ime Dada, moze biti i zensko i musko, mada redje musko (po mom misljenju i iskustvu), jer sam ga ja redje susrela kod pripadnika muskog pola.
Znaci stvar je u iskustvu - a upravo to je ono sto nam 'para usi'.

DAKLE, PRIMER IZ ZIVOTA:
U detinjstvu kod moje zgrade je bio jedan decak koji se zvao bas Dada (TAJ Dada). A imala sam i drugaricu koja se zvala Daniela, ali su je svi zvali po nadimku Dada (TA Dada). 


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 21.51 ч. 14.04.2011.
То што ти то ниси чуо није никакав аргумент.

Ајмо опет. :) Нисам ни рекао да је аргумент. Само ми веома пара уши. Ваљда имам право да у дискусији изнесем своје мишљење.

Iznosiš to kao jedini argument u odbranu svoje tvrdnje. Dovoljno je izneti mišljenje jedan put. Kada počneš da ponavljaš to onda postaje problem, iritira ljude, izaziva razne rekacije, pa počne brisanje poruka i onda se čudiš zašto se to dešava.

Буди сигуран да неупоредиво више иритира чињеница да изврћеш нечије речи, и то пошто наведеш цитат на који се наводно позиваш. Значи, нисам рекао да је моје мишљење било какав аргумент, нити сам било шта тврдио! Да ли је ово довољно јасно?
Полако стичем утисак не комуницирамо на истом језику.

DAKLE, PRIMER IZ ZIVOTA:
U detinjstvu kod moje zgrade je bio jedan decak koji se zvao bas Dada (TAJ Dada). A imala sam i drugaricu koja se zvala Daniela, ali su je svi zvali po nadimku Dada (TA Dada). 

Ето, lavandablue је сасвим коректно одговорила на моју недоумицу. С тим што бих ја веома волео да и сам тако нешто чујем или видим. Тражио сам на интернету - нисам нашао.
То је све од мене на ову тему.


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 08.24 ч. 15.04.2011.
Полако стичем утисак не комуницирамо на истом језику.

Može biti, ali se stiče utisak da već sa nekoliko ljudi ne komuniciraš na istom jeziu dok se oni međusobno sasvim dobro razumeju.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Vukasin на 11.37 ч. 15.04.2011.
Полако стичем утисак не комуницирамо на истом језику.

Može biti, ali se stiče utisak da već sa nekoliko ljudi ne komuniciraš na istom jeziu dok se oni međusobno sasvim dobro razumeju.

Будући да ни овај твој коментар нема везе са темом, већ у њему прозиваш мене, мораћу да ти одговорим. Неколико подразумева најмање 3 (словима: три, троје) нечега, у овом случају људи. А ако се са неким нисам разумео, онда је то онај што се "поуздава" и са тобом, ако себе стављаш у исту раван са њим. Са осталима (читај: lavandablue) се разумем више него добро.
Не разумем одакле таква заједљивост. Ако сам и поновио да нешто мислим, то је било зато што је неко пре тога погрешно тврдио да је то мој аргумент, а не да бих тиме било кога нервирао. 


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 09.18 ч. 16.04.2011.
Izvinjavam se ako je moj komentar zvučao zajedljivo. Niej mi to bila namera. Osvrnuo sam se na to da si svojim načinom dikusije već uspeo da isposluješ brisanje stanovitog broja poruka kako tvojih, tako i drugih korisnika koji su reagovali na tvoje diskusije.

Što se tiče argumenata, valjda ne moramo ulaziti u definiciju argumenta kao pojma. Ali ok, ako nisi iznosio argumente, pa čemu onda insistiranje na tvrdnji i njeno uporno ponavljanje bez argumenata? Takva disksusija ničemu ne vodi. Samo iritira druge učesnike i prouzrokuje nered.

Pošto vidim da si tvrdoglav, ja se dalje neću upuštati u ovu diskusiju. Sad si upoznat sa problemom i ako budeš nastavio da se ponašaš na isti način, iritirajući sagovornike, biće smatrano da to radiš sa namerom.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: VPF на 21.07 ч. 12.05.2011.
Vrlo dobro znam o čem se radi jer stalno imam ovaj problem sa svojim nadimkom.

Mmmolim? Nije valjda da ljudi govore "onog Peđa, onom Peđu"?


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 07.50 ч. 15.05.2011.
Promene osnovni oblik u Peđo a onda sve ostalo prilagode tome.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: VPF на 16.00 ч. 15.05.2011.
E ovo mi je baš novo :).
Kažu li to s kratkim E kao u Peđa ili s dugim (Pejo, Pero, Neđo)?
Iz kojeg su kraja ti ljudi?


Наслов: Re: Код Дада или код Даде
Порука од: Pedja на 09.58 ч. 17.05.2011.
Dugo e, a i o umeju da produže. To rade uglavnom ljudi iz Beograda i istočne Srbije.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Милан на 23.50 ч. 06.06.2011.
Ха па ја имам друга који се зове Рада. Дакле, друга. А пре тога нисам ни мислио да може такво мушко име да постоји, дакле и Дада сигурно постоји као мушко српско име.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Marija1992 на 07.14 ч. 03.01.2013.
A da li koristite rec dada sa znacenjem sestra? Kod nas u Makedoniji koristimo ovu rec sa tom znacenjem , na primer moj mladji brat stalno me zove dade ili dado u vokativnom formu.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: lavandablue на 11.14 ч. 03.01.2013.
A da li koristite rec dada sa znacenjem sestra? Kod nas u Makedoniji koristimo ovu rec sa tom znacenjem , na primer moj mladji brat stalno me zove dade ili dado u vokativnom formu.


U Srbiji se ta rec uglavnom koristi za dadilju (bebisiterku), mada moze i "dada" za sestru - ali iz miloste, mada nema to znacenje.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: Marija1992 на 11.52 ч. 03.01.2013.
Da , i kod nas tako se kaze iz milosti isklucivo, za stariju sestru, a vas ekvivalent je ako se ne lazem seko , bar ja tako sam primetila.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: lavandablue на 16.38 ч. 04.01.2013.
Da , i kod nas tako se kaze iz milosti isklucivo, za stariju sestru, a vas ekvivalent je ako se ne lazem seko , bar ja tako sam primetila.


Da.


Наслов: Одг: Код Дада или код Даде
Порука од: mare011 на 09.05 ч. 22.01.2013.
Саво, Владо, Дадо... ако су то номинативи све се мења као што бисте моје име променили.

Код Дада.