Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Велико писано ћирилично Ј

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Правопис српског језика => Тему започео: Милан на 18.31 ч. 31.07.2011.



Наслов: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Милан на 18.31 ч. 31.07.2011.
У школи сам учио да пишем овако, мало ми је теже у Пејнту нацртати.

(http://img818.imageshack.us/img818/4027/69229572.png)



Видео сам код другарице и код сестре да оне пишу као латиничко Ј. Овако.

(http://img543.imageshack.us/img543/2816/46673687.png)



Да ли су оба изгледа слова Ј исправна?




Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: VPF на 21.11 ч. 06.08.2011.
Ne verujem da je ovo igde strogo propisano - nek me ispravi neko ako grešim.

Mislim da samo ovaj drugi oblik (plavi) ima uporište u tradiciji srpskog rukopisa, ali rukopis je donekle lični izraz i verovatno ima prostora da se obe varijante dožive kao ispravne.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: RecklessLife на 03.23 ч. 07.09.2011.
Ja sam u školi naučio da se piše onako kako si i ti naučio. :)


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Prekobrojna на 15.24 ч. 07.09.2011.
У школи сам учио да пишем овако, мало ми је теже у Пејнту нацртати.

(http://img818.imageshack.us/img818/4027/69229572.png)



Видео сам код другарице и код сестре да оне пишу као латиничко Ј. Овако.

(http://img543.imageshack.us/img543/2816/46673687.png)



Да ли су оба изгледа слова Ј исправна?




Ispravno je onako kako ste Vi naučili.

Ne verujem da je ovo igde strogo propisano - nek me ispravi neko ako grešim.

Mislim da samo ovaj drugi oblik (plavi) ima uporište u tradiciji srpskog rukopisa, ali rukopis je donekle lični izraz i verovatno ima prostora da se obe varijante dožive kao ispravne.

Ako su oba pisma koja se upotrebljavaju u Srbiji navedena u P10, onda pretpostavljam da je to norma. Moja deca su u školi učila da pišu pisano J ćirilicom onako kako se piše i latinicom, iako pisano J ćirilicom treba da izgleda kao pisano I latinicom. Ako prelistamo bukvare raznih izdavača, videćemo da i oni preporučuju pisanje ćirilicom onog što zovemo latinično j. Da li je u pitanju problem mešanja pisama kod dece tokom školovanja, ili nešto drugo, ne znam. Znam da i ja pišem pisano J ćirilicom onako ako nam P10 nije propisao.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: VPF на 16.51 ч. 07.09.2011.
Jelena, nije mi sasvim jasno iz vaše poruke: da li to Pravopis iz 2010. izričito propisuje oblike pisanih slova? Ako ne, onda odakle znamo da je samo jedan oblik ispravan? (U ćirilici, razume se, kao što naslov teme kaže.)

Nisam još video novi pravopis, ali znam da je prethodni u jednom od uvodnih poglavlja imao slikom prikazan samo primer kako ne bi trebalo pisati rukom.

Ono što smo mi ili deca učili u školi nije nikakav znak da je samo to ispravno, zar ne? U tim godinama je cilj da nas opismene, a ne da nas poduče svim varijacijama pisma.

Uopšte, iznenadiću se ako pravopis krene da uređuje rukopisne varijante do te mere. Onaj prošli se jedva usudio da nešto sitno prokomentariše o štamparskim, a i to samo kao blagu preporuku.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Prekobrojna на 06.58 ч. 09.09.2011.
Ne znam da li P10 to izričito propisuje. Mislim da je ljudima lakše da su latinična i ćirilična slova slična. Uostalom, ovo "latinično" mi je lepše.  :)

Цитат
...Ono što smo mi ili deca učili u školi nije nikakav znak da je samo to ispravno, zar ne? U tim godinama je cilj da nas opismene, a ne da nas poduče svim varijacijama pisma...
Naravno. Skoro sam sigurna da su učiteljice učile decu kako da pravilno oblikuju i povezuju slova i na to obraćale dosta pažnje i ispravljale nepravilnosti. Problem nastaje kad deca dospeju u V razred. Tad im retko ko ispravlja takve greške, tako da deca često pišu kako hoće (naravno, pažnja se obraća na bitnije stvari). Čak sam jednom čula od jedne nastavnice srpskog da prvi čas u petom razredu počne zahtevom da se zaboravi sve što se kod učiteljice ikad naučilo.
S druge strane, postoje i nastavnici srpskog koji su dobro proučili šta deca treba da nauče od I do IV razreda (kod učiteljice), pa se uspešno nadograđuju na postojeće osnove.

Цитат
...Uopšte, iznenadiću se ako pravopis krene da uređuje rukopisne varijante do te mere. Onaj prošli se jedva usudio da nešto sitno prokomentariše o štamparskim, a i to samo kao blagu preporuku...
Ne verujem da će do ovog ikad doći. Mislim da je rukopis sve manje bitan. Ne sećam se tačno u kojoj državi u Americi se umesto pisanja rukom uvodi tiskopisanje, učenje kucanja na tastaturi, jer je stav da je rukopisanje besmisleno i sve bespotrebnije.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Veka на 09.42 ч. 14.10.2011.
Ja sam učila pisati u bivšoj nam SFRJ, prvo ćirilicu, i sigurna sam da smo veliko j pisali sa ovim obješenim dijelom ispod crte u svesci na linije :) Isto smo pisali i latinično. Otkud uopšte dilema pisanja ćiriličnog i latiničnog j, kad je znak za to slovo u oba pisma jednak.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Радашин на 08.28 ч. 23.11.2011.
Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Prekobrojna на 15.24 ч. 23.11.2011.
Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..

Ne bih bila sigurna da je priča suvišna. Zašto onda razni bukvari nude razna rešenja? I kako bi uopšte neko došao na ideju da piše drugačine ta slova?


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Радашин на 11.23 ч. 24.11.2011.
Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..

Ne bih bila sigurna da je priča suvišna. Zašto onda razni bukvari nude razna rešenja? I kako bi uopšte neko došao na ideju da piše drugačine ta slova?

Буквари можда нуде разна решења, али она не зависе од тога да ли је ћирилица или латиница.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: s.z. на 17.29 ч. 24.11.2011.
Прво је ћирилично 'Ј', које изгледа баш као и велико писано латиничко 'И'. Оно друго је латинично 'Ј', које се има 'висуљак' (не знам који је конкретан типографси назив) испод, и заузима два реда.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: s.z. на 17.39 ч. 24.11.2011.
Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..

Ne bih bila sigurna da je priča suvišna. Zašto onda razni bukvari nude razna rešenja? I kako bi uopšte neko došao na ideju da piše drugačine ta slova?

То је помало смешно, имавши у виду да се ради о два различита писма (није очекивано да различита писма иамју слова истог облика). Не мислте да је нормално што се 'А' пише исто и ћирилицо и латиницом. То није 'нормално', бећ само случајност и/или последица стицаја околности.

Видите како се мало 'к' пише као 'к' ћирилицом, и 'k' латиницом? Исти је случаји овде. Ћирилична писана верзија слова 'Ј' је БЕЗ 'висуљка', и пише се у једном реду, између две линије. Латинична писана верзиај је СА 'висуљком', и пише се у два реда (висуљак се спушта у ред испод реда у коме пишете).

Не мислим да буквари дају различите верзије. МОЖДА буквари који нису издати од стране 'Завода та уцбенике', али онај нормални буквак је јасан. Наравно, има малих варијација у писању (неки још увек стављају црту испо писаног малог 'т' и 'п', а не изнад, примера ради), али све у свему норма је јасна. 


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Дарко М на 20.14 ч. 24.11.2011.
Нови Правопис каже да се латиничко "ј" пише са "висуљком", а ћириличко без њега. Без "висуљка" и у једном реду пише се и велико "у", као у руском. Велико "ж" такође се бележи као у руском, из једног потеза (нема крстића између две криве, већ је између њих знак налик на удар пулса на ЕКГ). За мало "ж" наведене су обе варијанте. "З" има "висуљак", али он не иде испод доње линије реда. Писање цртице испод писаног "ш" није обавезно, а дозвољено је у речима где је то згодно (Правопис наводи примере: шишмиш, шишати, штитити, тишина итд).


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: s.z. на 20.28 ч. 24.11.2011.
Нови Правопис каже да се латиничко "ј" пише са "висуљком", а ћириличко без њега. Без "висуљка" и у једном реду пише се и велико "у", као у руском. Велико "ж" такође се бележи као у руском, из једног потеза (нема крстића између две криве, већ је између њих знак налик на удар пулса на ЕКГ). За мало "ж" наведене су обе варијанте. "З" има "висуљак", али он не иде испод доње линије реда. Писање цртице испод писаног "ш" није обавезно, а дозвољено је у речима где је то згодно (Правопис наводи примере: шишмиш, шишати, штитити, тишина итд).

Тако ме нервира када уведу нека правила без предходног размишљања и посматрања ситуације 'на терену'. Мислим, ја подржавам поштовање правила, и одлука стручнијих, али из разлога да сам ја научио на један начин и да је то моје 'наслеђе', Ја ћу 'Ж' писати по старом, али то 'ново' писање није нимало чудно. Тако су многи писали већ дуго.. Заправо цели облик је последица брзог писања међу пословним људима.
Неоправдиво је што малом дају оба облика, а великом не. И за велико треба дозволити старији начин писања. МАДА, не мислим да уопште ово требају нормирати. Требају само одлучити које форме деца требају учити у школи, а касније људи свакако измене те облике и дођу до својих (ако доста пишу). Та школска норма свакако треба бити она обичнија и устањенија. Значи, старо Ж и слично.

НЕ схватам како је могуће 'У'написати у једном реду? Шта се ради са оним 'висуљком', и како се после тог 'заокружења' 'У'везује са осталим словима? Баш чудно!

Да та цртица испоф 'ш' је од користи у таквим примерима. Ја мислим да и јесте боље да се користи само у таквим примерима (можда и обавезно у таквим примерима), а другде по вољи и навици.



Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Радашин на 12.31 ч. 25.11.2011.
То је помало смешно, имавши у виду да се ради о два различита писма (није очекивано да различита писма иамју слова истог облика). Не мислте да је нормално што се 'А' пише исто и ћирилицо и латиницом. То није 'нормално', бећ само случајност и/или последица стицаја околности.

Видите како се мало 'к' пише као 'к' ћирилицом, и 'k' латиницом? Исти је случаји овде. Ћирилична писана верзија слова 'Ј' је БЕЗ 'висуљка', и пише се у једном реду, између две линије. Латинична писана верзиај је СА 'висуљком', и пише се у два реда (висуљак се спушта у ред испод реда у коме пишете).

Не мислим да буквари дају различите верзије. МОЖДА буквари који нису издати од стране 'Завода та уцбенике', али онај нормални буквак је јасан. Наравно, има малих варијација у писању (неки још увек стављају црту испо писаног малог 'т' и 'п', а не изнад, примера ради), али све у свему норма је јасна. 
To што се и у ћирилици и у латиници нека слова пишу потпуно исто није никаква случајност већ последица реформе ћирилице коју је спровео Петар Велики. Он је нека слова старе црквенословенске ћирилице избацио, а многима дао другачији облик по узору на слова латинског алфабета, тако да ми данас користимо та слова, а не старе облике црквенословенских слова...



Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: s.z. на 15.11 ч. 25.11.2011.
То је помало смешно, имавши у виду да се ради о два различита писма (није очекивано да различита писма иамју слова истог облика). Не мислте да је нормално што се 'А' пише исто и ћирилицо и латиницом. То није 'нормално', бећ само случајност и/или последица стицаја околности.

Видите како се мало 'к' пише као 'к' ћирилицом, и 'k' латиницом? Исти је случаји овде. Ћирилична писана верзија слова 'Ј' је БЕЗ 'висуљка', и пише се у једном реду, између две линије. Латинична писана верзиај је СА 'висуљком', и пише се у два реда (висуљак се спушта у ред испод реда у коме пишете).

Не мислим да буквари дају различите верзије. МОЖДА буквари који нису издати од стране 'Завода та уцбенике', али онај нормални буквак је јасан. Наравно, има малих варијација у писању (неки још увек стављају црту испо писаног малог 'т' и 'п', а не изнад, примера ради), али све у свему норма је јасна. 
To што се и у ћирилици и у латиници нека слова пишу потпуно исто није никаква случајност већ последица реформе ћирилице коју је спровео Петар Велики. Он је нека слова старе црквенословенске ћирилице избацио, а многима дао другачији облик по узору на слова латинског алфабета, тако да ми данас користимо та слова, а не старе облике црквенословенских слова...



Хвала Радашине. То сам покрио са оним 'стицајем околности'-


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: ЦарГот на 15.29 ч. 28.11.2011.
Па што се тога непосредно тиче,ја пишем писано слово Ј на начин ближи твом плавом примеру.Употрбљавам исти облик слова било да пишем ћирилицом или латиницом (мада пишем латиницом изузетно ретко,углавном када пишем на енглескоме језику,или ако морам-при исправци писменога задатка из српскога језика).
Занимљиво је то да све мање људи заправо зна да пише писано,ћирилично или латинично,заборављају,што је брука и срамота.У мом одељењу,а трећи сам разред гимназије,и даље се дешава да питају "како се пише писано неко слово".Јадно.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Радашин на 16.29 ч. 28.11.2011.
Мало је ван теме, али зар ви и даље писмене задатке из српског језика морате да пишете и латиницом?
Па то је невероватно, какво понижење.


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: ЦарГот на 19.25 ч. 28.11.2011.
Да,мада и то све ређе,углавном нам говоре да пишемо ћирилицом.
Ствар је у томе што сами ученици својевољно пишу латиницом,тврдећи да је "боља и лепша",од чега се мени леди крв.
Чињеница је да је узрок томе немар. :/


Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: Ena на 17.54 ч. 09.01.2015.
U Pravopisu iz 2013. veliko pisano ćirilično j je napisano sa produžetkom - ono je jednako latiničnom velikom j. Da li to znači da se standard promenio?

Drugo, da li imate predstavu o razlici između bukvarskog ćiriličnog pisma datog u Pravopisu i onog u bukvarima? Pogledati tekst:

http://www.politika.rs/rubrike/Drustvo/Ucitelji-traze-standardizaciju-bukvarskog-pisma.sr.html (http://www.politika.rs/rubrike/Drustvo/Ucitelji-traze-standardizaciju-bukvarskog-pisma.sr.html)

Imam samo pravopis, ne i bukvar(e) pa ne mogu da uporedim.

I treće, moje lično malo pisano ćirilično v se razlikuje od mog malog pisanog latiničnog b. Malo pisano ćirilično v se uvija unutra, dok malo pisano latinično b ima zavijutak (kukicu) sa strane ka spolja.
Međutim, prema pisanoj latinici i ćirilici datoj u Pravopisu, oni su potpuno jednaki. Počela sam da se pitam otkud onda ova razlika, da li smo mi u školi pre trideset godina učili drugačije (?) ili sam ja sama tokom godina uvela razliku, što mi je, moram da priznam, totalno neverovatno (morala sam da je utemeljim na nečemu, ona ne može da bude sasvim proizvoljna ...). Sasvim sam zbunjena. ???





Наслов: Одг: Велико писано ћирилично Ј
Порука од: s.z. на 19.35 ч. 09.01.2015.
Ена, и ја сам приметио ове - могу их само назвати грешкама и пропустима - грешке у Правопису из 2010. (укључује и потоња издања). Ради се о немару. Ја стварно не знам како могу да им промакну овакве ствари. Имате и неколико случајева где прописи говоре једно, а речник на крају Правописа, сасвим друго.

Ниси само ти тако учила, већ и ја, а у школу ишао после тебе. Писано 'в' није никада имало исти облик као писано 'v', али грешке се не своде само на то. 'Ј' си већ поменула. Променили су и облик великог ћириличног 'Д', коме је горњи део сад знатно отворенији, чиме се изглед слова приближава писаном латиничном 'D'. И 'Е' другачије изгледа. Некада су крајеви били увијени ка унутрашњости, а сада то слово изгледа као тројка окренута надесно. Други крак 'М' је увек био шири од првог, а мало 'з' није писано са продужетком у нашим букварима, мада јесте у неким старијима.