Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Gnev Порука од: Ekser на 14.16 ч. 26.03.2012. Sta znaci ta rec?
"Jesi li spreman da osetis gnev? " Наслов: Одг: Gnev Порука од: arksi на 21.45 ч. 26.03.2012. U Anićevom rećniku piše da ta reč znači "žestoko izrađena srdžba, bes, jarost". Zanimlivo je da se sa istim značenjem reč "gnev" koristi i u bugarskom jeziku. Zanima me da li se ta reč često koristi u srpskom jeziku i da li je pretežno hrvatska?
Наслов: Одг: Gnev Порука од: Обрен Старовић на 22.41 ч. 26.03.2012. Чешће се користи реч бес. Гнев звучи нешто театралније него ли бес. Колико ја знам, није претежно хрватска.
Наслов: Одг: Gnev Порука од: VladKrvoglad на 11.11 ч. 28.03.2012. U svakodnevnom govoru se cesce koristi besan, razbesneti se, bes, ali u pisanom jeziku je skoro ravnopravno: gnevan, razgneviti se, gnev.
Jos jedan sinonim: jâr. Jâran, razjariti se, razjaren. (Ne mesati sa 'järan' - sto je turcizam i znaci prijatelj) Наслов: Одг: Gnev Порука од: arksi на 22.26 ч. 29.03.2012. Хвала. Глагол разјарити постои и у бугарском језику - разяря. Постоји и реч ярост. Иначе турцизам јаран познајем и понекад користим.
Наслов: Одг: Gnev Порука од: VladKrvoglad на 23.12 ч. 29.03.2012. Evo ti jos:
Bes, besnilo, razbesnelost. Glagoli: besniti/besneti (-), razbesniti (se) Jar, jarost, razjarenost. Glagol: razjariti (se) Gnev, gnevnost, razgnevljenost. Glagol: razgneviti (se). Ljutina, ljutitost, razljucenost, naljucenost. Glagoli: Ljutiti (se), razljutiti (se), naljutiti (se). Srdzba, srdnja, rasrdjenost. Glagoli: srditi (se), rasrditi (se). Glagoli sa '(se)' mogu biti povratni ali i nepovratni: ljutiti nekoga ili ljutiti se, razjariti nekog ili sebe itd. Ima i nekoliko izraza za 'razbesneti se': Moze ti 'pasti mrak na oci' Mozes 'pasti u vatru' Moze se 'pasti u jarost' Moze ti doci 'zuta minuta' Moze ti 'krv prokljucati ili uskipeti' Mozes se 'razgoropaditi' itd. |