Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Правопис српског језика => Тему започео: Serpiko на 22.02 ч. 24.12.2012.



Наслов: Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима
Порука од: Serpiko на 22.02 ч. 24.12.2012.
Поздрав!

Имам једну малу дилему.  Како би се ова скраћеница правилно писала по падежима? Нпр.  да ли је правилно написати од CV-ја или CV-а? У суштини то је моја дилема, да ли наставци иду са словом ј или без њега? Мишљења сам да је правилно са словом ј, али искуснији ће ме исправити ако грешим.


Наслов: Одг: Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима
Порука од: Дарко М на 02.07 ч. 31.12.2012.
Суштински, ову скраћеницу требало би читати "це-ве", с обзиром на то да смо већ усвојили и српскоме прилагодили један начин, односно систем читања појединачних латинских слова (а, бе, це, че, ће, де итд.), па нам не треба још један - енглески (еј, би, си итд.), поготово што није развијен за нека слова, као што су нпр. ч, ћ итд. Према томе, требало би читати и "де-ве-де", према "те-ве" и "ве-це". У складу са тим, падежни наставак био би -а.


Наслов: Одг: Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима
Порука од: Владимир на 18.31 ч. 31.12.2012.
Ova skraćenica se već odomaćila u srpskom jeziku i već duže vreme se čita kao /si-vi/, tako da mislim da nije potrebno prebacivati i težiti da se skraćenica čita kao /ce-ve/ po zvaničnom srpskom čitanju latiničnih pisama. Može i da se kaže bukvalno /cv/ ako ćemo već tako (a i moram priznati da sam i ovu verziju čuo nekoliko puta u živom govoru). U svakom slučaju, ja sam uvek bio manje konzervativna osoba što se tiče jezika, jer smatram da je to jedini način da neki jezik napreduje, pošto je jezik živa stvar.

Posledično i po pravilu/logici srpskog jezika skraćenica "CV-ja" je sasvim legitimna i pravilna. Kad bi rekao "(od) sivia" treba da ubaciš jedno slovo "j" kako bi bilo legitimno.

Poređenje sa primerima: sociologija. U srpskom jeziku između samoglasnika I i A je potrebno ubaciti slovo J. Sofija, Rusija itd itd, iako su originali: Σοφία, Россия. (mada se i ovo slovo čita kao JA).

Nadam se da sam pomogao. ;) Toliko od mene


Наслов: Одг: Писање скраћенице CV (curriculum vitae) по падежима
Порука од: Serpiko на 23.40 ч. 09.01.2013.
Хвала на помоћи и информацијама.  :-)