Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Da sa tvoga puta ne skrenemo

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Граматика српског језика => Тему започео: OMali на 17.29 ч. 25.05.2013.



Наслов: Da sa tvoga puta ne skrenemo
Порука од: OMali на 17.29 ч. 25.05.2013.
 
 U cilju pošto-poto rime kojom bi se izrazila rodoljubiva i titoljubiva osjećanja autor ove rime je skrojio gramatičku konstrukciju koja je nesvojstvena u upotrebi sa ovim i sličnim glagolima u standardnom srpskom jeziku. Upotreba prezenta u ovoj konstrukciji zvuči loše jer glagol "skrenuti" značenjski  pripada "svršenim" glagolima kako ih kod nas krste, i onda u formi prezenta kao komplement glagola "kunemo" ima smisla samo ako radnju skretanja možemo da protumačimo kao ponavljajuću ili uobičajenu, drugačije nema smisla. Moglo bi eventualno:

Druže Tito mi ti se kunemo da sa tvoga puta (nikad) ne skrenemo a da ne uključimo žmigavac.

Ova rečenica je moguća jer možemo ovo skretanje da protumačimo kao nešto što radimo po navici.

Isto tako, sa glagolima čije značenje ne podrazumijeva neku kulminaciju, a koje zovemo "nesvršenim" ova konstrukcija bi bila prihvatljiva, evo rečenica sa glagolom "pričati" kao ilustracija:


Kunem ti se da pričam istinu.


Da se svečano obavežemo da ćemo nešto uraditi, ili nećemo uraditi u budućnosti, potrebno je i gramatički da to bude izraženo u formi budućeg vremena u ovakvoj konstrukciji:


Druže Tito mi ti se kunemo da nećemo skrenuti sa tvoga puta.


Rima se zajebala, pa ovako sročeno to nije nešto baš pjevljivo, ali zato rečenica sad prirodno zvuči.





Наслов: Одг: Da sa tvoga puta ne skrenemo
Порука од: Pedja на 01.15 ч. 03.06.2013.
Заборавио си на универзално правило песничке слободе :)


Наслов: Одг: Da sa tvoga puta ne skrenemo
Порука од: VladKrvoglad на 14.21 ч. 03.06.2013.
"Druze Tito, mi ti se kunemo,
da sa tvoga puta ne skrenemo".

OMali, gresis: ovo nije besmislena recenica, samo ne znaci ono sto kao treba da znaci.

Dakle, ne znaci: "Da sa tvoga (revolucionarnog) puta nikada necemo skrenuti",
vec: " Mi se sad kunemo, jer svaki cas mozemo skrenuti sa puta koji pripada Titu/ da ne bismo bez tog kunjenja skrenuli s puta..." :)))


Наслов: Одг: Da sa tvoga puta ne skrenemo
Порука од: OMali на 15.22 ч. 03.06.2013.
Olrajt Vlad, moguće tumačenje glagola "kleti se", mada meni prilično neobično da ide bez "kontent" rečenice koja objašnjava šta je to u šta se kunemo. "Mi ti se zaklinjemo/dajemo zakletvu jer će nam to onda pomoći da ne skrenemo sa tvog puta"...mmm..još mi to krlja uši, možda zbog jakog ideološkog naboja što nose ove care,generale pjesmice :)