Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Језик наш насушни => Тему започео: VladKrvoglad на 18.43 ч. 15.02.2014.



Наслов: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: VladKrvoglad на 18.43 ч. 15.02.2014.
Otvorio bih ovu temu ovde, a ne u knjizevnosti.


U ovom delu Vokabulara cesto lomimo koplja da li neka rec postoji, sta je alternativa i slicno.
Preporucio bih zato zbirku "Price iz danvnine", jugoslovenske i hrvatske autorke Ivane Brlic-Mazuranic.

U celom opusu nase literature je tesko naici na lepsi primer koristenja jezika: cisti, izvorni, narodni izrazi i primeri reci.
 
Ovakvo bogatstvo jezika naci cemo jos kod Andrica, mada u manje zgusnutoj formi. Hocu reci, da se pokrije tajk fond reci koji je zastupljen u "Pricama", treba procitati i "Prokletu avliju" i "Na Drini cupriju" i mozda jos jedno Andricevo delo.

Ovo nije kritika Andricevog stila, naprotiv - njegov je stil prilagodjen idejama i kompoziciji dela.

Ovakvo bogatstvo, ali u arhaicnijoj formi se srece i kod Njegosa, Ivana Mazuranica, Sime Matavulja...
 


Наслов: Одг: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: VladKrvoglad на 18.57 ч. 15.02.2014.
Evo nekoliko primera reci - cesto su nezastupljene ili zamenjene recima preuzetim iz drugih jezika...

Knezevic - sin kneza.  Zamenjeno sa 'princ'. Uzgred, postoji i varijanta 'knjazevic'.
Poguba - (smrtna) opasnost.
Probesjediti - progovoriti. Uopsteno, srecemo  i oblik 'beseda/besjeda', ali retko ovu varijantu glagola.
Otepsti - otresti. U svakodnevnom govoru se jos koristi srodna rec 'tepati' (udarati), 'utepati' (izudarati, ubiti).
Dver - vrata. Jedna nacionalsticka partija kod nas se zove 'Dveri'.
Ponikva - vrtaca. Imamo lokalitet kod Uzica, gde je i aerodrom: Ponikve.
Caporak - prst sa kandzom.

Ne samo da ima ovakvih zanimljivih reci, cesto je u pitanju i nacin njihove upotrebe - u kom padezu, jednini ili mnozini i slicno.


Наслов: Одг: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: s.z. на 20.14 ч. 15.02.2014.
Сећам се добро ове књиге. Била је део лектире у основној школи и чак и тад сам приметио да је језик у њој био изузетно сочан и за мене (тада) врло необичан. Наравно, такав језик није за све прилике, али свакако јесте изванредан пример поприлично јединственог и живог стила нашег језика, који бисмо требали неговати.

Има ли још неких интересантних речи? Немам књигу при руци јер сам тренутно у матици (и без пола ствари).


Наслов: Одг: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: VladKrvoglad на 22.47 ч. 15.02.2014.
Hehe! Ima primera koliko volis.
Aj da ti dam jos nekoliko:

čislo - broj, brojanice
sveudilj - neprekidno, jednako
hudoba - necista sila, demon
obneveseliti se - rastuziti se
dogrdjeti - dosaditi
kladenac - izvor obradjen ukopanim supljim truplom ('stublo')
stupica - zamka
prica - svadjalica, isterivac pravde
slučiti se - dogoditi se
starostavan - drevan
vrgnuti - otici, nestati



Наслов: Одг: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: s.z. на 23.19 ч. 15.02.2014.
'Староставан' је баш прелепа реч, као и 'обновеселити се'! Да ли би мало 'српскија' варијанта 'свеудиљ' била 'свеудаљ', или се ради о речи са другачијом етимологијом. Звучи логично у значењу 'непрекидног'.


Наслов: Одг: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: VladKrvoglad на 23.33 ч. 15.02.2014.
Sveudilj je bazirano na 'diljem'. Diljem nase zemlje.  Dilj = dalj. Mozes obe varijante da koristis, naravno.


Наслов: Одг: PRICE IZ DAVNINE - najlepsi primer izvornog jezika
Порука од: s.z. на 00.02 ч. 16.02.2014.
'Свеудаљ' ми некако не одговара значењу 'једнако', па је 'свеудиљ' вероватно боље (а и звучи некако питомије).

(Споредно, али да ли неко зна где могу пронаћи информацију о тиражу/читаности штампаних медија у Србији? Хвала)