Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: na ledja/na ledjima Порука од: andriana на 21.52 ч. 27.04.2014. Da li je pravilno reci:
Ovo je dzemper sa zakopcavanjem na ledja. Gde ce ovo "na ledja" da iskaze nacin... Hvala! Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: Senka на 22.25 ч. 27.04.2014. Mislim da nije, ispravnije bi bilo na leđima ( padežna kongruencija ), zakopčavanje nije glagol već imenica uz koju stoji ta predloško - padežna konstrukcija u funkciji atributa a ne odredbe za način.
Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: andriana на 22.26 ч. 27.04.2014. Slazem se...
Ali, kako na primer moze- peglanje na crtu? :) Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: Senka на 22.38 ч. 27.04.2014. Ja ne znam tačno šta je to, kad peglajući formiraš crtu na pantalonama? :)Mislim da to nije književni izraz, već neka vrsta slenga, fraza, pa bi i moglo proći u svakodnevnom govoru. Mislim. ???
Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 01.22 ч. 28.04.2014. Поменути примери се не могу баш третирати као повезани. 'Закопчавање на леђима' означава локацију, док 'пеглање на црту' означава начин. 'Закопчавање на леђа' је за мој језички осећај неисправна конструкција која је настала по угледу на сличне, иначе врло честе у нашем језику. Она би требала да означава начин закопчавања, што је разликује од примера са 'на леђима', али је таква конструкција сасвим неприкладна, јер 'леђа' није начин закопчавања, па никако не може вршити исту функцију као 'дугмад' у 'на дугмад'.
'Шишање на паж' или, 'фризура на паж', 'пеглање на црту' итд. Нисам баш сигуран у којој мери су ове конструкције исправне и повољне, али свакако су исправније од 'копчање на леђа'. Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: andriana на 11.39 ч. 28.04.2014. Jako dobro objasnjenje!!
HVALA! A sta mislis o izrazu "na ruke"? Prati na ruke, nositi na ruke... Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 12.18 ч. 28.04.2014. Било би добро да још нело потврди мој одговор, јер може бити да је ово само мој лични језички осећај.
Мислим да је 'прати на руке' ипак прихватљивије, у значењу 'ручно прати', али не мислим да се ради о најбољој конструкцији, с логичко-граматичке тачке гледишта. Наравно, језик не мора бити логичан, па не треба претеривати и цепидлачи у анализи. 'Копчање на леђа' је дефинитивно неприхватљивије од 'прати на руке', што можда значи да је ово друго ипак у реду. Волео бих да се још неко изјасни о овоме, па да упоредимо мишљења, јер нисам сасвим сигиран да сам у праву.. Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: andriana на 12.20 ч. 28.04.2014. A nositi na ruke?
Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 12.25 ч. 28.04.2014. То 'на руке' се може третирати као начин, па би по томе било у реду. Ипак се уочава разлика између овог примера, и 'копчање на леђа', зар не? Зато мислим да моја теорија изнад још стоји, али треба нам још мишљења.
Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: andriana на 12.31 ч. 28.04.2014. Mislim da si potpuno u pravu! Mnogo ti hvala! Sad mi je bas jasno, ostali su uspeli samo da me zbune :)
Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: MasaMalinovski на 12.32 ч. 28.04.2014. kopcanje spreda i straga. to na ledja mi zvuci bas nemusto.
Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 12.34 ч. 28.04.2014. Немам при руци Клајнов приручник (преселили смо се, па нам ствари још путују), а у Правопису и Граматици нисам ништа нашао - наравно, Правопис и није за ово. Јавиће се ускоро неко, па ћемо боље знати.
Нема на чему Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 12.37 ч. 28.04.2014. kopcanje spreda i straga. to na ledja mi zvuci bas nemusto. Мислим да и ово добро илуструје у којој мери 'на леђа' не одговара. Да би нека реч или фраза заменила 'страга' или 'дугмад' у 'копчање страга' и 'копчање на дугмад', потребно је да та реч или фраза врши функцију која је слична речима које замењује. То овде очито није случај, што је додатан доказ да 'копчање на леђа' није прихватљиво. Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: MasaMalinovski на 14.36 ч. 29.04.2014. izvini, nisam razumeo. jel "kopcanje straga" tebi sasvim dobro i dovoljno ili ne bas?
inace, po mom misljenju "kopcanje na dugmad" je pre svega teski pleonazam. dovoljno je da predmet ima dugmad i jasno je kako se kopca. ako su dugmici dekorativni onda se tako kaze i opet jasno :) Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 14.40 ч. 29.04.2014. izvini, nisam razumeo. jel "kopcanje straga" tebi sasvim dobro i dovoljno ili ne bas? Па, мислим да је сасвим прихватљиво. Видим да и ви тако мислите, па ваљда није да обоје грешимо.. Незгодно је са овим малим зачкољицама у језику који има сложену граматику. Без пређашњег искуства, тешко је, а колико пита смо у животу причали о кошчању? Не памтим да сам икада. Користио сам 'копчање страга' и 'копчање на дугмад' као (по мени) дефинитивно исправне примере да покажем како оно 'на леђа' никако не одговара. Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: MasaMalinovski на 14.45 ч. 29.04.2014. meni je kopcanje na dugmad isto nepravilno (vidite edit gore, pre vaseg posta, drugi pasus)
ja bih "ovo je haljina koja se zakopcava na dugmad na ledja" rekao "ovo je haljina sa dugmadi straga" i verovatno nikako drugacije od toga. edit: to "kopcanje na dugmad" mi je kao "pogon na motor" edit2: a "peglanje na crtu" se moze lepse i nesumnjivo pravilno preformulisati kao "peglanje uz crtu" Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 14.58 ч. 29.04.2014. 'Ово је хаљина са закопчавањем на дугмад' мени звучи сасвим исправно. 'Ово је хаљина која се закопчава на дугмад на леђа', већ не звучи. Мислим да би ту било боље рећи 'Ово је (/Ова) хаљина се закопчава на дугмад, страга', или чак, 'ово је хаљина која се закопчава страга (/од позади), на дугмад', а донекле може и 'ово је хаљина са копчањем на дугмад на леђима'.
Не мислим да је 'дугмад' плеоназам, кер дугмад нису једино чиме се може закопчавати. Може ли се рећи 'дугметско закопчавање'? Мислим да би једино уз тај облик могли избећи сличност конструкцији 'погон на мотор', али нисам баш сигуран да је то исправно. 'Пеглање уз црту' је прихватљиво једини ако поменута црта већ постоји. Нисам екперт у пеглању, али не мислим да је то увек случај - да јесте, зар то не би био облик који би се више користио? Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: MasaMalinovski на 15.12 ч. 29.04.2014. ostavljam pitanje da li postoji pleonazam za nekog treceg, mada meni to sto se moze zakopcavati i necim sto nije dugmad nije dovoljno da ga ne bude.
sto se tice da li crta tu vec postoji radi se o idealnoj crti, znaci formi hlaca onakvoj kako bi one trebalo da izgledaju sto ukljucuje i crtu. dakle crta postoji u glavi onoga koji pegla i biva superponirana na jos neispeglane hlace. Наслов: Одг: na ledja/na ledjima Порука од: s.z. на 15.49 ч. 29.04.2014. Посматрано из тог угла, 'уз црту' је сигурно боље, али опет мислим да је и друга варијанта прихватљива. Ослањам више на мој лични осећај него конкретно знање из поља лингвистике, а колико је мој језички осећај 'меродаван' зависи од тога у којој мери се поклапа са стандардом.. У овом случају, немам појма шта је стандардно..
|