Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Одштампај страницу - Драгичка

Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum

О српском језику и култури => Порекло значења речи => Тему започео: Дејан на 10.34 ч. 14.06.2007.



Наслов: Драгичка
Порука од: Дејан на 10.34 ч. 14.06.2007.
У познатој рубрици Политикиног Забавника где читаоци постављају питања,недавно се поставили питање о пореклу и значењу речи "Драгичка". Забавник сам читао као дете, а сада га читају моја деца, и за све ове године се не сећам да су читаоци били ускраћени за одговор...Овај пут су у Забавнику отворено рекли да после низ контакта са стручњацима нису дошли до одговора...
Реч очигледно није српска, мада сви знамо шта она значи....може ли се на овом форуму доћи до објашњења???? ???


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: Ђорђе Божовић на 00.35 ч. 15.06.2007.
Зашто мислиш да није српска? Није ли очита веза с придевом драг и прилогом драго?


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: Pedja на 10.22 ч. 15.06.2007.
Хм, изгледа да је моја порука отишла у ветар прилиоком пресељења.

Мислим да је веза са речју драг очигледна а драгичка у ствари означава драгу вест, то јест, која ће обрадовати.


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: Нескафица на 23.23 ч. 15.06.2007.
Ali ako je to tumačenje ispravno, onda je čudno zašto onaj kome se govori "draga vest" treba da kaže dragička (ne kaže se nikad "imam jednu dragičku" = "imam jednu dragu vest"). Ima li to neke veze sa sujeverjem, tj. izbegavanjem uroka?

Meni je bliže sledeće tumačenje: "Dragička" je zapravo (u okviru žargona) preteča od recimo "superiška" (obratiti pažnju na sličan vid izvođenja), a koren svakako jeste "drago". Elem, time što se unapred traži da sagovornik kaže "drago mi je" (ili u starijem žargonu "dragička") zapravo se anticipira njegova reakcija kad bude čuo ono što sledi.


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: Pedja на 12.05 ч. 16.06.2007.
Da, ocigledan je neobican nacin koriscenja. U posebnoj temi sa pokrenuo pitanje uloge i znacenja nastavka cka, posto mislim da se tu negde krije i odgovor, pre svega ako se obrati paznja da ruski, i mislim ceski mnogo vise koriste taj nastavak u slicnom smislu kao u tom "dragicka".


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: Сребрена на 22.40 ч. 04.02.2008.
Da, ocigledan je neobican nacin koriscenja. U posebnoj temi sa pokrenuo pitanje uloge i znacenja nastavka cka, posto mislim da se tu negde krije i odgovor, pre svega ako se obrati paznja da ruski, i mislim ceski mnogo vise koriste taj nastavak u slicnom smislu kao u tom "dragicka".
Малој Драгици сасвим је уобичајено тепати као Драгички.
Слично је наставку "ићка" (Петар Илич  и Петар Илић) који се додаје супрузи дотичног : Радићка, Савићка, Илићка...
Можда ту треба тражити коначан одговор.. "драгичка" користе као именицу (драгост?) која увек објављује сретан догађај.. ја је чујем као да је "Драгићка", неко са идентитетом.

Код Руса се задржало у митологији, а има и код нас у неким народним причама, да постоје сестре >Правда и Кривда, "богиње" Срећа и Несрећа..можда је (нагађам) некад ова именица била лично име или лична одредница.


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: Miki на 14.23 ч. 28.03.2008.
За тужну вест се онда може рећи „Трагичка“. Потиче од „трагично“. Рецимо лекар у болници саопштава тужну вест пацијенту следећим речима: „Кажите ‚Трагичка′!“, „Докторе, мислите ‚Драгичка′?!“, „Не, не! Имате још седам дана живота!“ ;D ;D ;D


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: србољуб на 21.11 ч. 30.03.2008.
Цитат
За тужну вест се онда може рећи „Трагичка“. Потиче од „трагично“. Рецимо лекар у болници саопштава тужну вест пацијенту следећим речима: „Кажите ‚Трагичка′!“, „Докторе, мислите ‚Драгичка′?!“, „Не, не! Имате још седам дана живота!“

Сјајна идеја  ;)   Тако је "аланфордовска"   :D


Наслов: Одг: Драгичка
Порука од: chiviash на 20.14 ч. 01.08.2008.
За тужну вест се онда може рећи „Трагичка“. Потиче од „трагично“. Рецимо лекар у болници саопштава тужну вест пацијенту следећим речима: „Кажите ‚Трагичка′!“, „Докторе, мислите ‚Драгичка′?!“, „Не, не! Имате још седам дана живота!“ ;D ;D ;D

sjajan si  ;D ;D LOL